您搜索了: sumpain (他加禄语 - 宿务语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Cebuano

信息

Tagalog

sumpain

Cebuano

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

宿务语

信息

他加禄语

sumpain ka

宿务语

sumpain ka

最后更新: 2022-10-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sumpain nawa yaong nanganunumpa sa araw, ng nangamimihasang gumalaw sa buwaya.

宿务语

ipatunglo sila nga tigtunglo sa adlaw, nga andam sa pagpalihok sa leviathan?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sumpain yaong magligaw ng bulag sa daan. at ang buong bayan ay magsasabi, siya nawa.

宿务语

tinunglo ang magapasalaag sa buta sa dalan! ug magaingon ang tibook nga katawohan: hinaut unta!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sumpain yaong bumago ng muhon ng kaniyang kapuwa. at ang buong bayan ay magsasabi, siya nawa.

宿务语

tinunglo ang magabalhin sa utlanan sa iyang isigkatawo! ug magaingon ang tibook katawohan: hinaut unta!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

pagpalain ninyo ang mga sa inyo'y nagsisiusig; pagpalain ninyo, at huwag ninyong sumpain.

宿务语

panghinauti ninyo ang mga nagalutos kaninyo; panghinauti ug ayaw ninyo sila pagpanghimarauta.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sumpain yaong sumira ng puri sa kaniyang ama o sa kaniyang ina. at ang buong bayan ay magsasabi, siya nawa.

宿务语

tinunglo ang dili magatahud sa iyang amahan kun sa iyang inahan! ug magaingon ang tibook katawohan: hinaut unta!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sumpain yaong tumanggap ng suhol upang pumatay ng isang taong walang sala. at ang buong bayan ay magsasabi, siya nawa.

宿务语

tinunglo ang magadawat ug hiphip aron sa pagpatay sa usa ka tawo nga walay sala! ug magaingon ang tibook nga katawohan: hinaut unta!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sumpain yaong magliko ng matuwid ng taga ibang bayan, ng ulila at ng babaing bao. at ang buong bayan ay magsasabi, siya nawa.

宿务语

tinunglo ang magabalit-ad sa katul-iran nga angay sa dumuloong, sa ilo, ug sa balo nga babaye! ug magaingon ang tibook nga katawohan: hinaut unta!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ganito ang sabi ng panginoon: sumpain ang tao na tumitiwala sa tao, at ginagawang laman ang kaniyang bisig, at ang puso ay humihiwalay sa panginoon.

宿务语

mao kini ang giingon ni jehova: tinunglo kadtong tawo nga nagasalig sa tawo, ug nagahimo sa unod nga maoy iyang bukton, ug kansang kasingkasing mibiya kang jehova.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

at sinabi ni balac kay balaam, halika ngayon, ipagsasama kita sa ibang dako; marahil ay kalulugdan ng dios na iyong sumpain sila sa akin mula roon.

宿务语

ug si balac miingon kang balaam: umari ka karon, ko magadala kanimo ngadto sa laing dapit; basin pa lamang kini magapahimuot sa dios nga ikaw magatunglo kanila tungod kanako gikan didto.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sumpain yaong sumiping sa kaniyang kapatid na babae, sa anak ng kaniyang ama, o sa anak na babae ng kaniyang ina. at ang buong bayan ay magsasabi, siya nawa.

宿务语

tinunglo ang motipon paghigda sa iyang igsoon nga babaye, anak nga babaye sa iyang amahan, kun anak nga babaye sa iyang inahan. ug magaingon ang tibook nga katawohan: hinaut unta!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sumpain yaong sumiping sa asawa ng kaniyang ama; sapagka't kaniyang inilitaw ang balabal ng kaniyang ama. at ang buong bayan ay magsasabi, siya nawa.

宿务语

tinunglo ang magahigda ipon sa asawa sa iyang amahan; kay nagbukas siya sa tampi sa iyang amahan! ug magaingon ang tibook nga katawohan: hinaut unta!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

at sinabi ni balac kay balaam, anong ginawa mo sa akin? ipinagsama kita upang sumpain mo ang aking mga kaaway, at, narito, iyong pinagpala silang totoo.

宿务语

ug si balac miingon kang balaam: unsa ang imong gibuhat kanako? ako nagkuha kanimo aron sa pagtunglo sa akong mga kaaway, ug, ania karon, ikaw nagpanalangin kanila gayud.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

gayon man ay hindi natin maibibigay na asawa sa kanila ang ating mga anak na babae: sapagka't ang mga anak ni israel ay nagsisumpa, na nangagsasabi, sumpain yaong magbigay ng asawa sa benjamin.

宿务语

apan kita dili maghatag kanila aron ipaasawa ang atong mga anak nga babaye: kay ang mga anak sa israel nakapanumpa, nga nagaingon: tinunglo siya nga magahatag ug usa ka asawa kang benjamin.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang mga bayan ay mangaglingkod nawa sa iyo. at ang mga bansa ay mangagsiyukod sa iyo: maging panginoon ka nawa ng iyong mga kapatid, at magsiyukod sa iyo ang mga anak ng iyong ina: sumpain nawa ang mga sumusumpa sa iyo. at maging mapapalad ang mga magpapala sa iyo.

宿务语

magaalagad kanimo ang mga katawohan; ug ang mga nasud managyukbo kanimo: magaginoo ikaw sa imong mga igsoon, ug managyukbo kanimo ang mga anak sa imong inahan: mga tinunglo ang mga magatunglo kanimo, ug pagabulahanon ang mga nagapanalangin kanimo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,725,734,902 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認