来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kaya't ang bayan ay nangalat sa buong lupain ng egipto, na humahanap ng pinagputulan ng trigo na panghalili sa dayami.
da zerstreute sich das volk ins ganze land Ägypten, daß es stoppeln sammelte, damit sie stroh hätten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at siya'y maglalagay ng pinakawatawat sa mga bansa, at titipunin niya ang mga tapon ng israel, at pipisanin ang mga nangalat ng juda mula sa apat na sulok ng lupa.
und wird ein panier unter die heiden aufwerfen und zusammenbringen die verjagten israels und die zerstreuten aus juda zuhauf führen von den vier enden des erdreichs;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nguni't hinabol ng hukbo ng mga caldeo ang hari, at inabutan nila siya sa mga kapatagan ng jerico: at ang buo niyang hukbo ay nangalat sa kaniya.
aber die macht der chaldäer jagte dem könig nach, und sie ergriffen ihn im blachen felde zu jericho, und alle kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreut.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nguni't hinabol ng hukbo ng mga caldeo ang hari, at inabot si sedechias sa mga kapatagan ng jerico; at ang buo niyang hukbo ay nangalat na napahiwalay sa kaniya.
und da diese zogen des weges zum blachen feld, jagte der chaldäer heer dem könig nach und ergriffen zedekia in dem felde bei jericho; da zerstreute sich all sein heer von ihm.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sila'y nangalat dahil sa walang pastor, at sila'y naging pagkain sa lahat ng hayop sa parang, at sila'y nangalat.
und meine schafe sind zerstreut, als sie keinen hirten haben, und allen wilden tieren zur speise geworden und gar zerstreut.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't ang mga pastor ay naging tampalasan, at hindi nagsisangguni sa panginoon: kaya't hindi sila magsisiginhawa, at lahat nilang kawan ay nangalat.
denn die hirten sind zu narren geworden und fragen nach dem herrn nicht; darum können sie auch nichts rechtes lehren, und ihre ganze herde ist zerstreut.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at naging gayon sa kinabukasan, na inilagay ni saul ang bayan ng tatlong pulutong; at sila'y pumasok sa gitna ng kampamento sa pagbabantay sa kinaumagahan at sinaktan ang mga ammonita hanggang sa kainitan ng araw: at nangyari, na ang mga nalabi ay nangalat, na anopa't walang naiwang dalawang magkasama.
und des andern morgens stellte saul das volk in drei haufen, und sie kamen ins lager um die morgenwache und schlugen die ammoniter, bis der tag heiß ward; welche aber übrigblieben, wurden also zerstreut, daß ihrer nicht zwei beieinander blieben.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: