来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nagsisipatak sa mga pastulan sa ilang; at ang mga burol ay nabibigkisan ng kagalakan.
die weiden in der wüste sind auch fett, daß sie triefen, und die hügel sind umher lustig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kaniyang pinahihiga ako sa sariwang pastulan: pinapatnubayan niya ako sa siping ng mga tubig na pahingahan,
er weidet mich auf grüner aue und führet mich zum frischen wasser.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang libot ng mga bundok ay kaniyang pastulan, at kaniyang sinasaliksik ang bawa't sariwang bagay.
er schaut nach den bergen, da seine weide ist, und sucht, wo es grün ist.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang baybayin ng dagat ay magiging pastulan, na may mga dampa para sa mga pastor, at mga kulungan para sa mga kawan.
es sollen am meer hinab eitel hirtenhäuser und schafhürden sein.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ang mga pastulan sa mga bayan, na inyong ibibigay sa mga levita, ay isang libong siko sa palibot mula sa kuta ng bayan hanggang sa dakong labas.
die weite aber der vorstädte, die ihr den leviten gebt, soll tausend ellen draußen vor der stadtmauer umher haben.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
lahat ng mga bayan na inyong ibibigay sa mga levita ay apat na pu't walong bayan: inyong ibibigay sangpu ng kanilang mga pastulan.
daß alle städte, die ihr den leviten gebt, seien achtundvierzig mit ihren vorstädten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ako ang pintuan; ang sinomang taong pumasok sa akin, ay siya'y maliligtas, at papasok at lalabas, at makasusumpong ng pastulan.
ich bin die tür; so jemand durch mich eingeht, der wird selig werden und wird ein und aus gehen und weide finden.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kung hindi mo nalalaman, oh ikaw na pinakamaganda sa mga babae, yumaon kang sumunod sa mga bakas ng kawan, at pastulan mo ang iyong mga anak ng kambing sa siping ng mga tolda ng mga pastor.
weiß du es nicht, du schönste unter den weibern, so gehe hinaus auf die fußtapfen der schafe und weide deine zicklein bei den hirtenhäusern.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at aking dadalhin uli ang israel sa kaniyang pastulan, at siya'y sasabsab sa carmel at sa basan, at ang kaniyang kalooban ay masisiyahan sa mga burol ng ephraim at sa galaad.
israel aber will ich wieder heim zu seiner wohnung bringen, daß sie auf karmel und basan weiden und ihre seele auf dem gebirge ephraim und gilead gesättigt werden soll.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at kaniyang sinabi, ang panginoon ay aangal mula sa sion, at sisigaw ng kaniyang tinig mula sa jerusalem; at ang mga pastulan ng mga pastor ay mananambitan, at ang taluktok ng carmelo ay matutuyo.
und er sprach: der herr wird aus zion brüllen und seine stimme aus jerusalem hören lassen, daß die auen der hirten jämmerlich stehen werden und der karmel oben verdorren wird.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
oh panginoon, sa iyo'y dumadaing ako: sapagka't sinupok ng apoy ang mga pastulan sa ilang, at sinunog ng liyab ang lahat na punong kahoy sa parang.
herr, dich rufe ich an; denn das feuer hat die auen in der wüste verbrannt, und die flamme hat alle bäume auf dem acker angezündet.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ganyan na lamang ang ungal ng mga hayop! ang mga kawan ng mga hayop ay natitigilan, sapagka't wala silang pastulan; oo, ang mga kawan ng tupa ay nangapahamak.
o wie seufzt das vieh! die rinder sehen kläglich, denn sie haben keine weide, und die schafe verschmachten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: