您搜索了: ipinadala (他加禄语 - 挪威语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Norwegian

信息

Tagalog

ipinadala

Norwegian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

挪威语

信息

他加禄语

ipinadala nga siyang gapos ni anas kay caifas na dakilang saserdote.

挪威语

annas sendte ham da bundet til ypperstepresten kaifas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ang sulat na inyong ipinadala sa amin, ay nabasa na maliwanag sa harap ko.

挪威语

det brev i har sendt til oss, er nøiaktig blitt lest op for mig,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

na siya nga nilang ginawa, na ipinadala nila sa mga matanda sa pamamagitan ng kamay ni bernabe at ni saulo.

挪威语

dette gjorde de også, og de sendte det med barnabas og saulus til de eldste.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at naghain si balac, ng mga baka at mga tupa, at ipinadala kay balaam, at sa mga prinsipe na kasama niya.

挪威语

og balak ofret storfe og småfe og sendte til bileam og de høvdinger som var med ham.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at nangyari, sa kinaumagahan, na sumulat si david ng isang sulat kay joab, at ipinadala sa pamamagitan ng kamay ni uria.

挪威语

morgenen efter skrev david et brev til joab og sendte det med uria.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

maging hayag nawa sa inyo, na ang kaligtasang ito ng dios ay ipinadala sa mga gentil: sila'y makikinig naman.

挪威语

så være det eder da vitterlig at denne guds frelse er blitt utsendt til hedningene; hos dem skal den også finne øre.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ito ang salin ng sulat na kanilang ipinadala kay artajerjes na hari: ang iyong mga lingkod na mga lalake sa dako roon ng ilog, at iba pa.

挪威语

dette er en avskrift av det brev som de sendte til ham - til kong artaxerxes: dine tjenere mennene hinsides elven, og så videre.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at nang maunawa na siya'y nasasakop ni herodes, ay ipinadala niya siya kay herodes, na nang mga araw na yaon ay nasa jerusalem din naman.

挪威语

og da han fikk vite at han hørte under herodes, sendte han ham til herodes, som også var i jerusalem i de dager.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at kanilang pinugot ang kaniyang ulo, at hinubad ang kaniyang mga sakbat, at ipinadala sa lupain ng mga filisteo sa palibot upang ibalita sa mga bahay ng kanilang mga diosdiosan at sa bayan.

挪威语

de hugg hodet av ham og røvet hans våben og sendte dem rundt omkring i filistrenes land for å forkynne det glade budskap i deres avguders templer og for folket.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at hinubaran nila siya at kinuha ang kaniyang ulo, at ang kaniyang sandata, at ipinadala sa lupain ng mga filisteo sa palibot, upang ibalita sa kanilang mga diosdiosan, at sa bayan.

挪威语

de plyndret ham og tok hans hode og hans våben og sendte bud rundt omkring i filistrenes land for å forkynne det glade budskap for sine avguder og for folket.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at sinabi ni juda, pabayaang ariin niya, baka tayo'y mapahiya: narito, aking ipinadala itong anak ng kambing at hindi mo siya nasumpungan.

挪威语

da sa juda: la henne ha det, så vi ikke skal få skam av denne sak! kjeet har jeg jo sendt henne, men du fant henne ikke.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at kanilang isinaysay sa kaniya ang lahat ng salita ni jose, na kaniyang sinabi sa kanila: nang kaniyang makita ang mga karitong ipinadala ni jose upang dalhin sa kaniya, ay nagsauli ang diwa ni jacob na kanilang ama.

挪威语

så fortalte de ham alt det josef hadde sagt til dem, og han så vognene som josef hadde sendt til å hente ham i; da oplivedes jakobs deres fars ånd.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

at bumangon si jacob mula sa beerseba; at dinala ng mga anak ni israel si jacob na kanilang ama, at ang kanilang mga bata, at ang kanilang mga asawa, sa mga kariton na ipinadala ni faraon kay jacob.

挪威语

så brøt jakob op fra be'erseba; og israels sønner kjørte jakob, sin far, og sine barn og sine hustruer i de vogner som farao hadde sendt til å hente ham i.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ito nga ang mga salita ng sulat na ipinadala ni jeremias na propeta mula sa jerusalem sa nalabi sa mga matanda sa pagkabihag, at sa mga saserdote, at sa mga propeta, at sa buong bayan, na dinalang bihag ni nabucodonosor sa babilonia mula sa jerusalem:

挪威语

dette er innholdet av det brev som profeten jeremias sendte fra jerusalem til de gjenlevende av de eldste blandt de bortførte og til prestene og profetene og hele det folk som nebukadnesar hadde bortført fra jerusalem til babel,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,779,656,498 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認