来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sila'y nangamamatay sa kabataan, at ang kanilang buhay ay napapahamak sa gitna ng marumi.
彼らは年若くして死に、その命は恥のうちに終る。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa hinga ng dios sila'y nangamamatay, at sa bugso ng kaniyang galit sila'y nangalilipol.
彼らは神のいぶきによって滅び、その怒りの息によって消えうせる。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hindi ba nalalagot ang tali ng kanilang tolda sa loob nila? sila'y nangamamatay at walang karunungan.
もしその天幕の綱が彼らのうちに取り去られるなら、ついに悟ることもなく、死にうせるではないか』。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't kung paanong kay adam ang lahat ay nangamamatay, gayon din naman kay cristo ang lahat ay bubuhayin.
アダムにあってすべての人が死んでいるのと同じように、キリストにあってすべての人が生かされるのである。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nguni't ang tao'y hindi lalagi sa karangalan: siya'y gaya ng mga hayop na nangamamatay.
人は栄華のうちに長くとどまることはできない、滅びうせる獣にひとしい。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi ng mga mangmang sa matatalino, bigyan ninyo kami ng inyong langis; sapagka't nangamamatay ang aming mga ilawan.
ところが、思慮の浅い女たちが、思慮深い女たちに言った、『あなたがたの油をわたしたちにわけてください。わたしたちのあかりが消えかかっていますから』。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sapagka't nakikita niya na ang mga pantas ay nangamamatay, ang mangmang at gayon din ang hangal ay nililipol, at iniiwanan ang kanilang kayamanan sa mga iba.
まことに賢い人も死に、愚かな者も、獣のような者も、ひとしく滅んで、その富を他人に残すことは人の見るところである。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
iyong ikinukubli ang iyong mukha, sila'y nangababagabag; iyong inaalis ang kanilang hininga, sila'y nangamamatay, at nagsisibalik sa kanilang pagkaalabok.
あなたがみ顔を隠されると、彼らはあわてふためく。あなたが彼らの息を取り去られると、彼らは死んでちりに帰る。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at narinig ko ang isang tinig na mula sa langit na nagsasabi, isulat mo, mapapalad ang mga patay na nangamamatay sa panginoon mula ngayon: oo, sinasabi ng espiritu, upang sila'y mangagpahinga sa kanilang mga gawa; sapagka't ang kanilang mga gawa ay sumusunod sa kanila.
またわたしは、天からの声がこう言うのを聞いた、「書きしるせ、『今から後、主にあって死ぬ死人はさいわいである』」。御霊も言う、「しかり、彼らはその労苦を解かれて休み、そのわざは彼らについていく」。
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: