您搜索了: huwag mong sagarin ang pasensiya ko sa iyo (他加禄语 - 芬兰语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Finnish

信息

Tagalog

huwag mong sagarin ang pasensiya ko sa iyo

Finnish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

芬兰语

信息

他加禄语

huwag mong kalimutan ang tinig ng iyong mga kaaway: ang ingay niyaong nagsisibangon laban sa iyo ay patuloy na lumalala.

芬兰语

Älä unhota vihollistesi huutoa, älä vastustajaisi melua, joka kohoaa lakkaamatta.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

dinggin mo ang dalangin ko, oh panginoon, at dumating nawa ang daing ko sa iyo.

芬兰语

kurjan rukous, kun hän on näännyksissä ja vuodattaa valituksensa herran eteen.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

dalawang bagay ang hiniling ko sa iyo; huwag mong ipagkait sa akin bago ako mamatay.

芬兰语

kahta minä sinulta pyydän, älä niitä minulta koskaan kiellä, kuolemaani saakka:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

huwag mong itulot sa kaniya, isinasamo ko sa iyo, na maging parang isang patay na tunaw ang kalahati ng kaniyang laman paglabas sa tiyan ng kaniyang ina.

芬兰语

Älä anna hänen jäädä kuolleen sikiön kaltaiseksi, jonka ruumis on puoleksi mädännyt, kun se äitinsä kohdusta tulee."

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

nang magkagayo'y siniyahan niya ang isang asno, at nagsabi sa kaniyang bataan, ikaw ay magpatakbo, at magpatuloy; huwag mong pahinain ang pagpapatakbo sa akin, malibang sabihin ko sa iyo.

芬兰语

ja hän satuloi aasintamman ja sanoi palvelijallensa: "aja yhä eteenpäin äläkä keskeytä minun matkaani, ennenkuin sanon sinulle".

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at ipinanumpa niya sa kaniya, ang anomang hingin mo sa akin ay ibibigay ko sa iyo, kahit ang kalahati ng aking kaharian.

芬兰语

ja hän vannoi tytölle: "mitä ikinä minulta anot, sen minä annan sinulle, vaikka puolet valtakuntaani".

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at sinabi niya sa kaniya, katotohanang sinasabi ko sa iyo, ngayon ay kakasamahin kita sa paraiso.

芬兰语

niin jeesus sanoi hänelle: "totisesti minä sanon sinulle: tänä päivänä pitää sinun oleman minun kanssani paratiisissa."

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

kundi aking kukunin ang kaharian sa kamay ng kaniyang anak, at ibibigay ko sa iyo, sa makatuwid baga'y ang sangpung lipi.

芬兰语

mutta hänen poikansa kädestä minä otan kuninkuuden ja annan sen sinulle, nimittäin ne kymmenen sukukuntaa,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

ipinapayo ko sa iyo, ingatan mo ang utos ng hari, at siya'y dahil sa sumpa ng dios.

芬兰语

minä sanon: ota vaari kuninkaan käskystä, varsinkin jumalan kautta vannotun valan tähden.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

kung anong bagay ang iniuutos ko sa iyo, ay siya mong isasagawa: huwag mong dadagdagan, ni babawasan.

芬兰语

kaikkea, mitä minä käsken, noudattakaa tarkoin. Älkää siihen mitään lisätkö älkääkä siitä mitään ottako pois."

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at sinabi niya sa kaniya, lahat ng mga bagay na ito ay ibibigay ko sa iyo, kung ikaw ay magpapatirapa at sasambahin mo ako.

芬兰语

ja sanoi hänelle: "tämän kaiken minä annan sinulle, jos lankeat maahan ja kumarrat minua".

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at siya'y lumapit at hinipo ang kabaong: at ang nangagdadala ay tumigil. at sinabi niya, binata, sinasabi ko sa iyo, magbangon ka.

芬兰语

ja hän meni ja kosketti paareja; niin kantajat seisahtuivat. ja hän sanoi: "nuorukainen, minä sanon sinulle: nouse."

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at kaniyang sinabi, ano ang bagay na sinalita sa iyo? isinasamo ko sa iyo na huwag mong ilihim sa akin: hatulan ka ng dios, at lalo na, kung iyong ililihim sa akin ang anomang bagay sa lahat ng mga bagay na kaniyang sinalita sa iyo.

芬兰语

hän sanoi: "mikä oli asia, josta hän sinulle puhui? Älä salaa sitä minulta. jumala rangaiskoon sinua nyt ja vasta, jos salaat minulta mitään siitä, mitä hän sinulle puhui."

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at sinabi ni aaron kay moises, oh panginoon ko, isinasamo ko sa iyo na huwag mong iparatang ang kasalanan sa amin, sapagka't ginawa namin na may kamangmangan, at sapagka't kami ay nagkasala.

芬兰语

silloin aaron sanoi moosekselle: "oi, herrani! Älä pane meidän päällemme syntiä, jonka olemme tyhmyydessä tehneet.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at sinabi ng dios kay abraham, huwag mong mabigatin ito sa iyong paningin dahil sa iyong alipin; sa lahat na sabihin sa iyo ni sara, ay makinig ka sa kaniyang tinig, sapagka't kay isaac tatawagin ang iyong lahi.

芬兰语

mutta jumala sanoi aabrahamille: "Älä pahastu siitä poikasi ja orjattaresi tähden. kuule saaraa kaikessa, mitä hän sinulle sanoo, sillä ainoastaan iisakista sinä saat nimellesi jälkeläiset.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

at sinabi niya, sinong nagsabi sa iyong ikaw ay hubad? nakakain ka ba ng bunga ng punong kahoy, na iniutos ko sa iyong huwag mong kanin?

芬兰语

ja hän sanoi: "kuka sinulle ilmoitti, että olet alasti? etkö syönyt siitä puusta, josta minä kielsin sinua syömästä?"

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

katotohanan, katotohanang sinasabi ko sa iyo, ang nalalaman namin ay sinasalita namin, at ang aming nakita ay pinatototohanan namin; at hindi ninyo tinanggap ang aming patotoo.

芬兰语

totisesti, totisesti minä sanon sinulle: me puhumme, mitä tiedämme, ja todistamme, mitä olemme nähneet, ettekä te ota vastaan meidän todistustamme.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

isinasamo ko sa iyo, na sabihin mong ikaw ay aking kapatid, upang ako'y mapabuti dahil sa iyo, at upang ang kaluluwa ko'y mabuhay dahil sa iyo.

芬兰语

sano siis olevasi minun sisareni, että minun kävisi hyvin sinun tähtesi ja minä sinun takiasi saisin jäädä henkiin."

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

他加禄语

ang mga larawang inanyuan na kanilang mga dios ay iyong susunugin sa apoy: huwag mong iimbutin ang pilak o ang ginto na nasa mga yaon, ni huwag mong kukunin para sa iyo, baka sa iyo'y maging silo: sapagka't ito'y isang karumaldumal sa panginoon mong dios.

芬兰语

heidän jumaliensa kuvat polttakaa tulessa. Älä himoitse hopeata ja kultaa, joka niissä on, äläkä ota siitä itsellesi mitään, ettet joutuisi sen paulaan, sillä se on herralle, sinun jumalallesi, kauhistus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

他加禄语

kung magkaroon sa iyo ng isang dukha, na isa sa iyong mga kapatid, na nasa loob ng iyong mga pintuang-daan sa iyong lupaing ibinibigay sa iyo ng panginoon mong dios, ay huwag mong pagmamatigasin ang iyong puso, ni pagtitikuman ng iyong kamay ang iyong dukhang kapatid:

芬兰语

jos sinun keskuudessasi on joku köyhä, joku veljesi jossakin porttiesi sisäpuolella siinä maassa, jonka herra, sinun jumalasi, sinulle antaa, niin älä kovenna sydäntäsi äläkä sulje kättäsi köyhältä veljeltäsi,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,744,043,840 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認