来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nag iisang fb account ko
my facebook account is just another one
最后更新: 2023-11-21
使用频率: 1
质量:
sa account ko
tama naman aking gcash ma'am
最后更新: 2024-08-08
使用频率: 1
质量:
na hacked ang fb account ko
who hacked my fb account
最后更新: 2021-03-22
使用频率: 3
质量:
参考:
saan mo nakuha ang fb account ko
where did you get my facebook account
最后更新: 2020-12-01
使用频率: 1
质量:
参考:
san mo nakita ang fb account ko?
why would you give me money
最后更新: 2020-07-21
使用频率: 1
质量:
参考:
narecover ko na po ang fb account ko
english
最后更新: 2023-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
na hack ang account ko
to hack my account
最后更新: 2021-06-27
使用频率: 1
质量:
参考:
may nakialam ng account ko
anong english ng konto
最后更新: 2023-03-18
使用频率: 1
质量:
参考:
nakita ko na tinitignan mo ang fb account ko
i saw your facebook account
最后更新: 2022-05-16
使用频率: 1
质量:
参考:
ang account ko ay na hacked
my account has been hacked at hindi kona marecover
最后更新: 2021-09-10
使用频率: 1
质量:
参考:
di naman nya alam account ko eh
it's not your fau
最后更新: 2021-10-11
使用频率: 1
质量:
参考:
maam, ito yong bago kung account kasi na hack yung account ko
maam, this is a new account because my account is hacked
最后更新: 2020-01-30
使用频率: 1
质量:
参考:
i can't find their fb account
i can't find their fb account
最后更新: 2023-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
hindi pa pumasok sa bank account ko
has not yet entered my account
最后更新: 2024-01-20
使用频率: 2
质量:
参考:
hindi ko mabuksan ang facebook account ko
i can't open my account
最后更新: 2022-04-28
使用频率: 1
质量:
参考:
hindi pwedi sa account ko na lang magpadala
can't you just send to my account
最后更新: 2023-01-19
使用频率: 1
质量:
参考:
iniisip kong ipasara na ang savings account ko.
i am thinking of closing my savings account.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
hindi ma open yong fb mo
hinde na open acc mo
最后更新: 2023-02-01
使用频率: 1
质量:
参考:
pwede ko ba malaman fb account mo kung ok lang?
最后更新: 2020-10-15
使用频率: 1
质量:
参考:
ayaw ko ibigay ang numero ko minsan na ako na loko tapos na hack pa ang fb account ko
ayaw ko ibigay numero ko minsan nakasi ako naloko tapos na hack payong fb account ko
最后更新: 2024-08-18
使用频率: 1
质量:
参考: