您搜索了: meron akala mo lang wala pero meron meron (他加禄语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

英语

信息

他加禄语

meron akala mo lang wala pero meron meron

英语

akala mulang wala pero meron

最后更新: 2023-02-13
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

akala mo lang wala pero meron

英语

akala molang wala pero meron meron meron

最后更新: 2022-11-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

akala mo lng wala pero meron meron meron

英语

you just thought nothing but something

最后更新: 2019-03-21
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

akala mo lang yun

英语

最后更新: 2021-05-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

akala mo lang masaya ako pero hindi

英语

you just thought it was fun but it wasn't r

最后更新: 2021-08-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

akala mo lang masaya ako pero hindi talaga

英语

you just thought it was fun but it wasn't really

最后更新: 2021-08-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

isang pagkakamali mo lang wala na lahat

英语

english

最后更新: 2021-10-29
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

他加禄语

kapag meron akong bagay nagawa na hindi ko iniexpect na akala mo di mo kaya pero don mo lang malalaman na meron kapa palang ugali o kakayahan na di mo pa natutuklasan. kaya base sa philosopher na ito, ako ay naniwala base sa aking experiences na dapat subukang gawin ang mga bagay na yung kinatatakotan o di mo pa nagagawa upang meron kang matuklasan.

英语

最后更新: 2020-09-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

minsan kala mo nakalimutan na kita... akala mo di kita miss... kala mo wala akong pakialam... kala mo lang yun... di ka na nasanay... alam mo namang mahal kita eh gusto pa sinasabe!

英语

最后更新: 2020-12-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

sige mag aantay ako dito sa pilipinas kung kailan ka ka pupunta sabihin mo lang, at maalalayan kita sa plano mong business opo marami akong alam na negosyo na pwedeng itayong negosyo kaya lang wala ako ng puhunan

英语

so i'll wait here in the philippines when you're just going to say, and i'll support you in your business plan

最后更新: 2023-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

isang araw, naligaw ang isang matandang aso habang hinahabol ang kuneho. mayamaya ay napansin niya buhat sa malayo ang isang leon na tumatakbo papalapit sa kaniya na may tinging nagugutom. “palagay ko’y lalapain ako ng nilalang na ito,” sabi ng aso sa sarili. nakakita ang matandang aso ng mga butong nagkakalat malapit sa kaniya. umayos siya na animo’y kakainin ang mga ito nang nakatalikod sa paparating na leon. nang dadambahin na ng leon, sumigaw ang matandang aso, “isang napakasarap na leon! mayroon pa kayang iba rito?” nang marinig ng batang leon ang sigaw ng matandang aso ay bigla itong tumigil, at mabilis na nagtago sa puno. “marahil ay mabagsik ang matandang asong iyon at marami nang napatay,” bulong niya sa sarili. ang ardilya (squirrel) naman na kanina pa palang nanonood sa malapit na punongkahoy ay alam ang pandarayang ginawa ng aso at nag-isip na gamitin ang kaniyang nalalaman para sa kaniyang sariling proteksiyon mula sa leon. “siguro naman ay makukuha ko ang loob ng leon,” nakangiting sabi nito sa sarili. nang makausap ang leon, ipinaliwanag ng ardilya ang nangyari at gumawa ng kasunduan. “baka pinagtatawanan ka ng asong iyon ngayon,” pangising tinuran ng ardilya. napoot ang leon dahil sa pagkakalinlang sa kaniya at nagwika, “sumakay ka sa likod ko at nang makita mo ang mangyayari sa manlilinlang na iyon!” natiktikan ng matandang aso ang pagdating ng leon na may nakasakay na ardilya sa likod. sa halip na tumakbo, naupo siya at nagkunwaring hindi pa niya sila nakikita. nang malapit na ang dalawa at alam niyang siya’y maririnig, ang matandang aso ay nagsabi, “nasaan ang ardilyang iyan? inutusan ko siya, isang oras na ang nakakaraan na dalhin sa akin ang isa pang leon!” biglang kinabahan ang leon at bumaling sa ardilya. “akala ko ba’y kakampi kita?” “nilinlang mo lang pala ako at nais mo akong ipakain sa asong iyan?” akala ng leon ay talagang inutusan ng matandang aso ang ardilya upang siya ay dalhin sa harap nito. lingid 5 sa kaniyang kaalaman, sa laki niya ay kaya niyang patayin at lapain ang matandang aso. kumaripas ng takbo ang leon, at ni hindi na nagawang lumingon. ang ardilya ay naiwan. hinarap siya ng matandang aso at galit na nagwika, “akala mo siguro ay mapapatay mo ako sa pamamagitan ng leong iyon!” matanda na ako at marami ng karanasan. hindi ninyo ako mapaglalamangan. nanginginig na humingi ng tawad ang ardilya.

英语

one day, an old dog got lost while chasing the rabbit. later he noticed from a distance a lion running towards him with a hungry look. "i think this creature will bite me," the dog said to himself. the old dog saw the bones scattered near him. he arranged as if to eat them with his back to the oncoming lion. as the lion approached, the old dog shouted, “a very delicious n

最后更新: 2020-10-19
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,781,354,510 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認