来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
walang signal
he introduced me to his parents
最后更新: 2022-05-15
使用频率: 1
质量:
参考:
wala kasi walang signal dito sa amin
translate
最后更新: 2023-11-02
使用频率: 1
质量:
参考:
kaya lang,walang signal dito
but,
最后更新: 2021-01-25
使用频率: 1
质量:
参考:
walang signal dito ang converge
there is no signal here
最后更新: 2021-08-28
使用频率: 1
质量:
参考:
walang signal ang internet connection
no internet connection signal
最后更新: 2020-06-09
使用频率: 4
质量:
参考:
wala sa area
the cleint request cancel installation due to the machine no
最后更新: 2020-11-18
使用频率: 1
质量:
参考:
baby walanh signal sa bahay
baby walanh signal at home
最后更新: 2021-12-19
使用频率: 1
质量:
参考:
sa bahay namin walang signal dahil bundok
最后更新: 2024-01-25
使用频率: 1
质量:
参考:
pawala wala ang signal sa lugar
case down without the signal
最后更新: 2021-12-16
使用频率: 1
质量:
参考:
wala ang tao sa area
i am not in the area
最后更新: 2020-10-28
使用频率: 1
质量:
参考:
akamang aalis sa area
correct displacement
最后更新: 2019-08-25
使用频率: 1
质量:
参考:
sa kadahilanang walang signal ang cellphone ko at late ko natanggap ang mensahe sa phone ko
by not attending my exam day
最后更新: 2024-03-22
使用频率: 1
质量:
参考:
di karapat dapat sa area
not worthy
最后更新: 2020-03-08
使用频率: 1
质量:
参考:
ang hina parin ng signal sa pinas walang pinagbago
how many years have you been there
最后更新: 2023-07-13
使用频率: 2
质量:
参考:
nandito naman ako sa area ko
ginawa ko na yan kanina pa
最后更新: 2021-04-01
使用频率: 1
质量:
参考:
nag walis kami nang paligid sa area
mina map namin ang lahat na carousel.
最后更新: 2021-10-22
使用频率: 1
质量:
参考:
dumaan palabas sa area ko ang ambulance
passed in to my area the ambulance
最后更新: 2022-07-13
使用频率: 1
质量:
参考:
humihingi po ako nang tawad dahil walapo akong signal ngayon nandito kasi ako sa mama at walang signal dito
i apologize because i have no signal right now
最后更新: 2022-07-07
使用频率: 1
质量:
参考:
pag butihin ang trabho at para maiwasan ang problem sa area
pag butihin ang trabho at para maiwasan ang problema sa lugar
最后更新: 2022-04-06
使用频率: 1
质量:
参考:
pag dating ng tmru sa area wala na ang suspect nakaalis na ito
got done with
最后更新: 2020-10-18
使用频率: 1
质量:
参考: