您搜索了: walang tigil labasan (他加禄语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

English

信息

Tagalog

walang tigil labasan

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

英语

信息

他加禄语

walang tigil

英语

claim

最后更新: 2020-04-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

d walang tigil

英语

barren

最后更新: 2019-02-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

walang tigil ang ulan

英语

walang tigil ang ulan

最后更新: 2023-07-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

walang tigil na pagtangkilik

英语

unreliable patronage

最后更新: 2019-08-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

walang tigil ang pag-ulan.

英语

it's raining non-stop.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

walang tigil ang pag singa

英语

the flow of water is non-stop

最后更新: 2023-06-20
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

dahil sa walang tigil na ulan

英语

dahil sa walang tigil na pag buhos ng ulan

最后更新: 2023-05-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang langit na walang tigil sa pagluluksa

英语

the sky without ceasing to mourn

最后更新: 2023-03-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

dahil sa walang tigil na malakas na ulan

英语

interuoted by heavy rain

最后更新: 2021-10-09
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

maraming extras, kasama pati ang uncensored na palabas ng season 2 na walang tigil.

英语

it is chock full of amazing extras, including the uncensored feature length version of season 2 in uninterupted movie form.

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang mga maagang senyales at sintomas ng sakit na ito ay ang walang tigil na pagtango ng ulo, at ang kawalang-kakayahang kumain at uminom.

英语

the first symptoms of this disease is the continuous nodding of the head, failure to eat and drink.

最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

inorder ko ang kapwa komisyonado ng inrernal na kita at ng kaugalian na gamitin ang mga kapangyarihang ito na walang tigil matapos ang pag-iwas at hindi matapat na mga maniningil

英语

i have ordered both commissioner of inrernal revenue and of customs to use these powers to go relentlessly after evader and dishonest collectors

最后更新: 2021-05-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

to the point na nagiging compulsive eater nadin ako nung panahon na yon yung wala na akong pakealam kung gaano man karami yung nakakain ko, yung alam ko sa sarili ko, alam ng katawan ko, alam ng isip ko, alam ng tiyan ko na busog na ako pero tuloy padin ako sa pagkain hanggang sa napapagalitan na ako ng nanay at lola ko kasi kain daw ako ng kain walang tigil pero that time hindi ko alam basta gusto ko lang kumain ako ng kumain

英语

to the point that i became a compulsive eater at that time i did not know how much i ate, what i knew about myself, what my body knew, my mind knew, my stomach knew i was full me but i continued to eat until my mother and grandmother scolded me because they said i ate food without stopping but that time i did not know as long as i just wanted to eat i ate

最后更新: 2020-10-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

noong unang panahon ay may tatlong dalagang magkakapatid na pawang nag-gagandahan. ang kanilang mga kanayon ay lubhang nagtataka kung bakit mamula-mula ang kutis nga magkakapatid at manilaw-nilaw naman ang mahahaba nilang buhok, gayong mula pagkabata ay katulong na sila sa mga gawaing bukid ng kanilang ama na si ramon. hindi iniinda ng magkakapatid na lala, dada at sasa ang nakapapasong init ng araw sapagkat ito ay nagpapakinis pa nga ng kanilang kutis. namamangha at nananaghili sa ganda ng magkakapatid ang mga dalaga sa kanilang nayon. humahanga at lihim namang umiibig ang maraming kabinataan sa tatlong dalaga. ang kabaitan at kasipagan ng mga anak nina tarcila at ramon ay puring-puri ng mga kanayon, at dahil sila’y anak ng magbubukid kaya binansagan nila ang magkakapatid ng “mga dalagang-bukid”. kung mababatid lang ng mga tagaroon ang katotohanan, marahil hindi na sila magtataka kung bakit namumukod-tangi ang kagandahan nina lala, dada at sasa. lingid sa lahat, si tarcila ay isang diwata. nang umibig siya sa taga-lupang si ramon, ang kanyang pagka-diwata’y tinalikdan niyang lubos upang mamuhay bilang ganap na tao. bagama’t nawalan ng kapangyarihan ay naging maligaya naman ito sa piling ni ramon at ng kanilang mga anak. subalit ang mapayapa at matiwasay na pamumuhay ng mga taga-nayon ay biglang binulabog ng masasamang-loob. nahintakutan ang lahat at hindi magawang lumaban sa magbabagsik na tulisang-dagat. nilimas ang kanilang kabuhayan at sapilitang dinala sa tabing dagat ang kadalagahang napili. kabilang na roon sina lala, dada at sasa. habang hinihintay ang bangkang sasakyan ng mga bihag upang makarating sa sasakyang-dagat na nasa laot ay walang tigil ang pag-iiyakan at pagmamakaawa ng mga ina. tanging si tarcila lang ang walang imik ngunit malalim ang iniisip. bagama’t walang kapangyarihan ay nagsikap pa rin itong makipag-ugnayan sa dati niyang daigdig… sukdulang hininga niya ay mapatid, mailigtas lamang ang mga mahal na anak gayundin ang nayon na kanya ngayong tahanan! hindi naman nabigo ang dating diwata sapagkat ang nawalang kapangyarihan ay muling ibinalik sa kanya. sa pamamagitan ng isip ay pinaglagablab ni tarcila ang barko ng mga pirata. sa bilis ng pangyayari, ang mga tulisan naman ngayon ang nasindak at sa pagsabog ng mga bala na nakasabit sa kanilang katawan, sila ay naubos nang wala namang kalaban. ngunit isang sugatang pirata ang nagkaroon pa ng pagkakataong mamaril bago ito binawian ng buhay. sa kasawiang-palad ay tinamaan ang magkakapatid at agaw-buhay na bumagsak sa tubig. napasigaw ang naghihnagpis na ina! hindi nito maatim ang nakikitang paghihingalo ng mga anak. bilang diwata ay wala siyang kapangyarihang magdugtong ng buhay, datapuwa ang magbigay ng panibagong buhay sa bagong anyo ay kanyang magagawa. tumingin muna si tarcila sa asawa at… “ramon, nanaisin ko pa na sila’y magbagong-anyo kaysa tuluyang mawala na sa atin.” “nasa iyo ang kapasyahan. gawin mo ang nararapat.” nabigkas ni tarcila ang mahiwagang kataga bago nalagutan ng hininga sina lala, dada at sasa kaya sa isang kisapmata ang tatlong dalaga ay naging isda! matapos masaksihan ang kababalaghang iyon ay saka pa lang nalaman ng mga kanayon ang pagiging “diwata” ni tarcila. lahat ay nagpasalamat sa nagawang tulong ni tarcila at nakiramay rin sila sa sinapit ng mga anak nito. nagilalas ang lahat at napatingin sa mga isda, sa kahanga-hanga nitong kulay na wari’y mamula-mula kaya sa halip na malungkot ay kagalakan ang kanilang nadama. sa huling pagkakataon ang mga isda ay nagsalita. “ina, ama, huwag kayong malulungkot, naririto lamang kami sa dagat. aming ina, ipinagmamalaki ka namin. ikaw pala ay isang diwata. mahal namin kayo ni ama…” “paalam na sa inyong lahat, mga kanayon,” ang sabay na wika nina lala, dada at sasa – at marahan silang lumangoy patungong laot. “paalam na rin sa inyo mga dalagang-bukid…!” ang sagot ng kanilang mga kanayon habang kumakaway. ito ang dahilan kung bakit nasa dagat ang mga “dalagang-bukid”.

英语

the legend of the maid farm

最后更新: 2020-02-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,747,994,567 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認