来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
sino ang aking mapapangasawa?
내가 누구와 결혼 할 수 있니
最后更新: 2021-05-18
使用频率: 1
质量:
参考:
tinanong nila siya, sino ang taong sa iyo'y nagsabi, buhatin mo ang iyong higaan, at lumakad ka?
저 희 가 묻 되 ` 너 더 러 자 리 를 들 고 걸 어 가 라 한 사 람 이 누 구 냐 ?' 하
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
o sino ang nagbigay na una sa kaniya, at siya'y babayarang muli?
누 가 주 께 먼 저 드 려 서 갚 으 심 을 받 겠 느
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
oh panginoong dios ng mga hukbo, sino ang makapangyarihang gaya mo, oh jah? at ang pagtatapat mo'y nasa palibot mo.
여 호 와 만 군 의 하 나 님 이 여, 주 와 같 이 능 한 자 누 구 리 이 까 여 호 와 여, 주 의 성 실 하 심 이 주 를 둘 렀 나 이
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sumagot ang karamihan, mayroon kang demonio: sino ang nagsisikap na ikaw ay patayin?
무 리 가 대 답 하 되 ` 당 신 은 귀 신 이 들 렸 도 다 누 가 당 신 을 죽 이 려 하 나 이 까 ?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sino ang naganyo sa isang dios, o bumubo ng larawang inanyuan na di pakikinabangan sa anoman?
신 상 을 만 들 며 무 익 한 우 상 을 부 어 만 든 자 가 누 구
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ano ang ating sasabihin sa mga bagay na ito? kung ang dios ay kakampi natin, sino ang laban sa atin?
그 런 즉 이 일 에 대 하 여 우 리 가 무 슨 말 하 리 요 만 일 하 나 님 이 우 리 를 위 하 시 면 누 가 우 리 를 대 적 하 리
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sapagka't sino ang nakaalam ng pagiisip ng panginoon? o sino ang kaniyang naging kasangguni?
누 가 주 의 마 음 을 알 았 느 뇨 누 가 그 의 모 사 가 되 었 느
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sino ang nanghina, at ako'y hindi nanghina? sino ang napapatisod, at ako'y di nagdaramdam?
누 가 약 하 면 내 가 약 하 지 아 니 하 며 누 가 실 족 하 게 되 면 내 가 애 타 하 지 않 더
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
at sinabi nila sa kaniya, sa anong kapamahalaan ginagawa mo ang mga bagay na ito? o sino ang sa iyo'y nagbigay ng kapamahalaang ito upang gawin mo ang mga bagay na ito?
가 로 되 ` 무 슨 권 세 로 이 런 일 을 하 느 뇨 ? 누 가 이 런 일 할 이 권 세 를 주 었 느 뇨 ?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sino ang maghihiwalay sa atin sa pagibig ni cristo? ang kapighatian, o ang kahapisan, o ang paguusig, o ang kagutum, o ang kahubaran, o ang panganib, o ang tabak?
누 가 우 리 를 그 리 스 도 의 사 랑 에 서 끊 으 리 요 환 난 이 나 곤 고 나 핍 박 이 나 기 근 이 나 적 신 이 나 위 협 이 나 칼 이
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
kung sino ang pantas ay magbulay sa mga bagay na ito, at kanilang magugunita ang mga kagandahang-loob ng panginoon.
지 혜 있 는 자 들 은 이 일 에 주 의 하 고 여 호 와 의 인 자 하 심 을 깨 달 으 리 로
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
sino ang gaya ng pantas na lalake? at sinong nakakaalam ng kahulugan ng isang bagay? ang karunungan ng tao ay nagpapasilang ng kaniyang mukha, at ang katigasan ng kaniyang mukha ay nababago.
지 혜 자 와 같 은 자 누 구 며 사 리 의 해 석 을 아 는 자 누 구 냐 사 람 의 지 혜 는 그 사 람 의 얼 굴 에 광 채 가 나 게 하 나 니 그 얼 굴 의 사 나 운 것 이 변 하 느 니
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
ang bawa't lumalapit sa akin, at pinakikinggan ang aking mga salita, at ginagawa, ituturo ko sa inyo kung sino ang katulad:
내 게 나 아 와 내 말 을 듣 고 행 하 는 자 마 다 누 구 와 같 은 것 을 너 희 에 게 보 이 리
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
nguni't siya'y sumagot at sinabi sa nagsabi sa kaniya, sino ang aking ina? at sino-sino ang aking mga kapatid?
말 하 던 사 람 에 게 대 답 하 여 가 라 사 대 누 가 내 모 친 이 며 내 동 생 들 이 냐 ? 하 시
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
baka ako'y mabusog, at magkaila sa iyo, at magsabi, sino ang panginoon? o baka ako'y maging dukha, at magnakaw ako, at gumamit ng paglapastangan sa pangalan ng aking dios.
혹 내 가 배 불 러 서 하 나 님 을 모 른 다 여 호 와 가 누 구 냐 할 까 하 오 며 혹 내 가 가 난 하 여 도 적 질 하 고 내 하 나 님 의 이 름 을 욕 되 게 할 까 두 려 워 함 이 니 이
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
bigyan mo nga ang iyong lingkod ng isang matalinong puso upang humatol sa iyong bayan, upang aking makilala ang mabuti at ang masama; sapagka't sino ang makahahatol dito sa iyong malaking bayan?
누 가 주 의 이 많 은 백 성 을 재 판 할 수 있 사 오 리 이 까 지 혜 로 운 마 음 을 종 에 게 주 사 주 의 백 성 을 재 판 하 여 선 악 을 분 별 하 게 하 옵 소 서
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
at sila'y nangagsisamba sa dragon, sapagka't ibinigay niya ang kaniyang kapamahalaan sa hayop; at nangagsisamba sa hayop, na nangagsasabi, sino ang kagaya ng hayop? at sinong makababaka sa kaniya?
용 이 짐 승 에 게 권 세 를 주 므 로 용 에 게 경 배 하 며 짐 승 에 게 경 배 하 여 가 로 되 ` 누 가 이 짐 승 과 같 으 뇨 누 가 능 히 이 로 더 불 어 싸 우 리 요' 하 더
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
at sino ang didinig sa inyo sa bagay na ito? sapagka't kung gaano ang bahagi ng lumusong sa pakikipagbaka, ay gayon ang bahagi ng naiwan sa daladalahan: sila'y paraparang magkakabahagi.
이 일 에 누 가 너 희 를 듣 겠 느 냐 ? 전 장 에 내 려 갔 던 자 의 분 깃 이 나 소 유 물 곁 에 머 물 렀 던 자 의 분 깃 이 일 반 일 지 니 같 이 분 배 할 것 이 니 라' 하
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
siya'y malapit na nagpapatotoo sa akin; sinong makikipaglaban sa akin? tayo'y magsitayong magkakasama: sino ang aking kaaway? bayaang lumapit siya sa akin.
나 를 의 롭 다 하 시 는 이 가 가 까 이 계 시 니 나 와 다 툴 자 가 누 구 뇨 나 와 함 께 설 지 어 다 나 의 대 적 이 누 구 뇨 내 게 가 까 이 나 아 올 지 어
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: