来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Что это? @ action
@ action
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
Морет кунем что это
Морет кунем что это
最后更新: 2023-10-08
使用频率: 1
质量:
Я же знаю что это не правда
Я же знаю что это не правда
最后更新: 2021-04-08
使用频率: 1
质量:
参考:
И когда скажут вам дети ваши: что это за служение?
Եթէ պատահի, որ ձեր որդիները հարցնեն ձեզ, թէ՝ «Ի՞նչ է նշանակում այս ծիսակատարութիւնը»,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
и, призвав одного из слуг, спросил: что это такое?
եւ իր մօտ կանչելով ծառաներից մէկին՝ հարցրեց, թէ այդ ի՞նչ է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
и, услышав, что мимо него проходит народ, спросил: что это такое?
Երբ սա լսեց, որ ժողովուրդը անցնում է, հարցրեց, թէ՝ այդ ի՞նչ է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Они, увидев Его идущего по морю, подумали, что это призрак, и вскричали.
Երբ նրանք տեսան, որ քայլում է ծովի վրայ, կարծեցին, թէ մի ուրուական է, եւ աղաղակ բարձրացրին,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных идве рыбки; но что это для такого множества?
«Այստեղ մի պատանի կայ, որ հինգ գարեհաց ունի եւ երկու ձուկ. բայց այդքանն ի՞նչ է այսչափ մարդկանց համար»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Родители его сказали им в ответ: мы знаем, что это сын наш и что он родилсяслепым,
Նրա ծնողները պատասխանեցին եւ ասացին. «Գիտենք, որ սա մեր որդին է, եւ որ կոյր ծնուեց.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
Երբ այս ասաց, դէպի յետեւի կողմը դարձաւ եւ տեսաւ Յիսուսին, որ կանգնած էր. բայց չէր իմանում, թէ Յիսուսն է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
и пожрали тощие колосья семь колосьев тучных и полных. И проснулся фараон и понял, что это сон.
եւ չորուկ ու խորշակահար եօթը հասկերը կուլ տուեցին ընտիր ու լի եօթը հասկերը:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Моисей увидел, что это народ необузданный, ибо Аарон допустил его до необузданности, к посрамлению пред врагами его.
Մովսէսը տեսաւ, որ ժողովուրդը պատուիրանազանց է եղել, որովհետեւ Ահարոնը նրանց յանցագործութեան էր մղել ի չարախնդութիւն իրենց թշնամիների:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Утром же оказалось, что это Лия. И сказал Лавану: что это сделал ты со мною? не заРахиль ли я служил у тебя? зачем ты обманул меня?
Յակոբն ասաց Լաբանին. «Այս ի՞նչ արեցիր, մի՞թէ Ռաքէլի համար չծառայեցի քեզ, ինչո՞ւ խաբեցիր ինձ»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
и, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
Տէրը կանչեց նրան եւ ասաց. «Այս ի՞նչ եմ լսում քո մասին. տո՛ւր քո տնտեսութեան հաշիւը, որովհետեւ այլեւս տնտես լինել չես կարող»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Иисус говорит им: придите, обедайте. Из учеников же никто не смел спросить Его: кто Ты?, зная, что это Господь.
Յիսուս նրանց ասաց՝ եկէք ճաշեցէ՛ք: Եւ աշակերտներից ոչ ոք չէր համարձակւում հարցնել, թէ՝ դու ո՞վ ես, որովհետեւ գիտէին, որ Տէրն է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Из этого отец узнал, что это был тот час, в который Иисус сказал ему: сын твой здоров, и уверовал сам и весь дом его.
Հայրը գիտակցեց, որ այդ ժամին էր, երբ Յիսուս նրան ասաց՝ քո որդին կենդանի է: Եւ հաւատաց ինքը, ու իր ամբողջ ընտանիքը:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
И когда после спросит тебя сын твой, говоря: что это? то скажи ему:рукою крепкою вывел нас Господь из Египта, из дома рабства;
Եթէ դրանից յետոյ որդիդ հարցնի քեզ ու ասի, թէ՝ «Ի՞նչ է այս», նրան կ՚ասես, թէ՝ «Տէրը հզօր ձեռքով է հանել մեզ Եգիպտացիների երկրից՝ ստրկութեան տնից:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
И он рассказал отцу своему и братьям своим; и побранил его отец его и сказал ему: что это за сон, который ты видел? неужели я и твоя мать, и твои братья придем поклониться тебе до земли?
Հայրը սաստեց նրան ու ասաց. «Այդ ի՞նչ երազ է, որ տեսել ես: Հիմա ես, քո մայրը եւ եղբայրները պիտի գանք եւ երկրպագե՞նք քեզ»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
И подали ему особо, и им особо, и Египтянам, обедавшим с ним, особо, ибо Египтяне не могут есть с Евреями, потому что это мерзость для Египтян.
Քանի որ եգիպտացիները զզւում էին եբրայեցիներից եւ նրանց հետ սեղան չէին նստում, ուստի նրան եւ նրանցից իւրաքանչիւրին, ինչպէս նաեւ նրա հետ ճաշող եգիպտացիներից իւրաքանչիւրին ճաշ մատուցեցին առանձին-առանձին:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
И произвела земля зелень, траву, сеющую семя по роду ее, и дерево, приносящее плод, в котором семя его по роду его. И увидел Бог, что это хорошо.
հողը ամբողջ երկրի վրայ ցանելու սերմը իր մէջ պարունակող դալար բոյս եւ իր տեսակի սերմը իր մէջ պարունակող, միրգ տուող ծառ աճեցրեց: Աստուած տեսաւ, որ լաւ է:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: