来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
И проповедывал в синагогах галилейских.
És prédikál vala galilea zsinagógáiban.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И Он проповедывал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
És prédikál vala azoknak zsinagógáiban, egész galileában, és ördögöket ûz vala.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И таковыми многими притчами проповедывал им слово, сколько они могли слышать.
És sok ilyen példázatban hirdeti vala nékik az ígét, úgy a mint megérthetik vala.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Перед самым явлением Его Иоанн проповедывал крещение покаяния всему народу Израильскому.
minekutána elõbb jános az õ eljövetele elõtt a megtérésnek keresztségét prédikálta izráel egész népének.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
для которого я исполняю посольство в узах, дабы я смело проповедывал, как мне должно.
a melyért követséget viselek lánczok között; hogy bátran szóljak arról, a miképen kell szólanom.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Придя в синагогу, он небоязненно проповедывал три месяца, беседуя и удостоверяя о Царствии Божием.
bemenvén pedig a zsinagógába, bátorsággal szól vala, három hónapon át vetekedvén és igyekezvén meggyõzni az isten országára tartozó dolgokról.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И пребывал он с ними, входя и исходя, в Иерусалиме, и смело проповедывал во имяГоспода Иисуса.
És ki- és bejáratos vala köztük jeruzsálemben:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедывал по всемугороду, что сотворил ему Иисус.
térj vissza házadhoz, és beszéld el, mely nagy dolgokat tett az isten veled. elméne azért, hirdetvén az egész városban, mely nagy dolgokat cselekedett jézus õ vele.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И проповедывал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;
És prédikála, mondván: utánam jõ, a ki erõsebb nálam, a kinek nem vagyok méltó, hogy lehajolván, sarujának szíjját megoldjam.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
но сперва жителям Дамаска и Иерусалима, потом всей земле Иудейской и язычникам проповедывал, чтобы они покаялись и обратились к Богу, делая дела, достойные покаяния.
hanem elõször a damaskusbelieknek és jeruzsálembelieknek, majd júdeának egész tartományában és a pogányoknak hirdettem, hogy bánják meg bûneiket és térjenek meg az istenhez, a megtéréshez méltó cselekedeteket cselekedvén.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Но как некоторые ожесточились и не верили, злословя путь Господень перед народом, то он, оставив их,отделил учеников, и ежедневно проповедывал в училище некоего Тиранна.
kor pedig némelyek megkeményíték magokat és nem hivének, gonoszul szólván az [Úrnak] útáról a sokaság elõtt, azoktól eltávozván, elszakasztá a tanítványokat, mindennap egy bizonyos tirannus oskolájában prédikálván.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
То, что они проповедывали, была та самая гордость ума, которая чуть не погубила его.
az, a mit ők hirdettek, az észnek éppen az a büszkesége volt, mely kicsi híja, hogy őt a vesztébe nem vitte.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量: