来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
И он это делал с усердием.
vahiy hakkında her türlü töhmetten de uzaktır.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Все это Аллах сотворил только ради истины.
allah bunları ancak bir gerçek için yaratmıştır.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Все это есть нечестие.
artık bugün kâfirler dininizi söndürmekten ümitlerini kestiler.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
И Мы наследовали все это.
(onlara) varis olanlar biziz.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Все это начертано в Писании.
bu kitap'ta yazılı bulunmaktadır.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Все это-творение Аллаха!
bu allah'ın yaratışıdır.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Все это - в ясном Писании.
[2,44; 6,59; 11,6; 26,217-218] {km, matta 10,30}
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Все это зло ненавистно твоему Господу.
bunlar("allah ile beraber başka tanrı edinme!" ayetinden itibaren sayılan fiiler)in hepsi, kötü olan, rabbinin katında hoş görülmeyen şeylerdir.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
[Все] это - знамения Аллаха.
İşte bunlar, allah'ın âyetleridir.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ты все еще хочешь, чтобы я пришел
gelmeni istiyorum
最后更新: 2019-05-27
使用频率: 1
质量:
参考:
(Все это) для собратьев правой стороны.
sağ tarafta olanlar içindir.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
Они скажут: «(Все это принадлежит) Аллаху».
"(bunlar da) allah'ındır." diyecekler.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
Как истомлено должно быть сердце твое, говорит Господь Бог, когда ты все это делала, как необузданная блудница!
‹‹ ‹bütün bunları yaparken yüreğin ne kadar yıpranmış› diyor egemen rab, ‹yüzsüz bir fahişe gibi davrandın!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考:
Не поступайте по обычаям народа, который Я прогоняю от вас; ибо они все это делали, и Я вознегодовал на них,
Önünüzden kovacağım ulusların törelerine göre yaşamayacaksınız. Çünkü onlar bütün bu kötülükleri yaptılar. bu yüzden onlardan nefret ettim.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
参考: