来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
то и Я неисцельно поражу тебя опустошением за грехи твои.
mahvınızı hazırladım bile.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
то и Я пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши,
ben de size karşı çıkacağım, günahlarınıza karşılık sizi yedi kez cezalandıracağım.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его.
onları salgın hastalıkla cezalandıracağım, mirastan yoksun bırakacağım. ama seni onlardan daha büyük, daha güçlü bir ulus kılacağım.››
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
и поражу живущих в сем городе – и людей и скот; от великой язвы умрут они.
bu kentte yaşayanları yok edeceğim; insan da, hayvan da korkunç bir salgın hastalıktan ölecek.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
и простру руку Мою и поражу Египет всеми чудесами Моими, которыесделаю среди его; и после того он отпустит вас.
elimi uzatacak ve aralarında şaşılası işler yaparak mısırı cezalandıracağım. o zaman sizi salıverecek.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Вот Я пошлю в него дух, и он услышит весть, и возвратится в землю свою, и Я поражу его мечом в земле его.
onun içine öyle bir ruh koyacağım ki, bir haber üzerine kendi ülkesine dönecek. orada onu kılıçla öldürteceğim.› ››
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 2
质量:
И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: поражу пастыря, ирассеются овцы.
bu arada İsa öğrencilerine, ‹‹hepiniz sendeleyip düşeceksiniz›› dedi. ‹‹Çünkü şöyle yazılmıştır: ‹Çobanı vuracağım, koyunlar darmadağın olacak.›
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И детей ее поражу смертью, и уразумеют все церкви, что Я есмь испытующий сердца и внутренности; и воздам каждому из вас по делам вашим.
onun çocuklarını salgın hastalıkla öldüreceğim. o zaman bütün kiliseler, gönülleri ve yürekleri denetleyenin ben olduğumu bilecekler. her birinize yaptıklarınızın karşılığını vereceğim.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;
bu arada İsa öğrencilerine, ‹‹bu gece hepiniz benden ötürü sendeleyip düşeceksiniz›› dedi. ‹‹Çünkü şöyle yazılmıştır: ‹Çobanı vuracağım, sürüdeki koyunlar darmadağın olacak.›
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.
‹‹o gece mısırdan geçeceğim. hem insanların hem de hayvanların bütün ilk doğanlarını öldüreceğim. mısırın bütün ilahlarını yargılayacağım. ben rabbim.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Когда сделаю землю Египетскую пустынею, и когда лишится земля всего,наполняющего ее; когда поражу всех живущих на ней, тогда узнают, что Я Господь.
benim rab olduğumu anlayacaklar.›
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.
davut rabbe, ‹‹gidip şu filistlilere saldırayım mı?›› diye danıştı. rab, ‹‹git, filistlilere saldır ve keila kentini kurtar›› diye yanıtladı.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: