来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
На обломках его поместились всякие птицы небесные, и в сучьях были всякие полевыезвери.
und alle vögel des himmels auf seinem umgefallenen stamm saßen und alle tiere im felde sich legten auf seine Äste;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
В зоне катастрофы остаются ненайденные доказательства в обломках судна, некого рода взрыва или пожара.
die Überreste des flugzeugs bieten am unfallort lassen weder auf brand noch auf explosion schließen.
最后更新: 2014-10-20
使用频率: 2
质量:
И Он разрушит ее, как сокрушают глиняный сосуд, разбивая его безпощады, так что в обломках его не найдется и черепка, чтобы взять огняс очага или зачерпнуть воды из водоема;
wie wenn ein topf zerschmettert würde, den man zerstößt und nicht schont, also daß man von seinen stücken nicht eine scherbe findet, darin man feuer hole vom herd oder wasser schöpfe aus einem brunnen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
В тот же день, когда число жертв, погибших в обрушившейся девятиэтажной швейной фабрике в городе Савар (рядом со столицей Бангладеш Даккой) достигло 1055 человек (это стало самым смертоносным разрушением здания после террористической атаки 11 сентября), работница Решма Бегум была найдена живой после 17 дней заточения среди обломков.
am selben tag, an dem die zahl der todesopfer des einsturzes einer neunstöckigen fabrik in dem am rande dhakas, der hauptstadt bangladeschs, gelegenen ort savar auf 1055 stieg, wurde die arbeiterin reshma begum nach 17 tagen lebend aus den trümmern befreit. das unglück ist der verheerendste gebäudeeinsturz seit dem 11. september.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量: