来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
И я тоже.
e io pure.
最后更新: 2023-11-07
使用频率: 1
质量:
-- И я тоже.
— anche io.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
Я тоже ответила, что пока не могу ходить в школу.
ho ripetuto loro che non sarei tornata a scuola in questo momento.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
Поистине, я (тоже) буду вместе с вами ждать!»
ché anch'io aspetterò insieme con voi”.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
Петр же поднял его, говоря: встань; я тоже человек.
ma pietro lo rialzò, dicendo: «alzati: anch'io sono un uomo!»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Ведь они всего в семидесяти верстах от вас. И я тоже непременно съезжу.
perché sono a settanta verste da voi, e io pure ci andrò certamente.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
Я тоже полагаю, что, так как он едет,то и нет никакой надобности графу Вронскому приезжать сюда.
anch’io ritengo che, poiché parte, non c’è nessun bisogno per il conte vronskij di venire qua.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
Скажи: «О мой народ! Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать.
di': “o popol mio, agite alla vostra maniera, io agirò [alla mia]”.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
Действуйте по своему усмотрению, и я тоже буду действовать. Вы скоро узнаете, кого постигнут унизительные мучения и кто является лжецом.
o popol mio, fa' [pure] quello che vuoi, ché anch'io lo farò: ben presto saprete chi sarà precipitato nel castigo abominevole, chi sarà [stato] il mendace. aspettate!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
Сережа? -- вспомнила она. -- Я тоже думала, что любила его, и умилялась над своею нежностью.
serëza? — si ricordò. — anch’io pensavo di volergli bene, e mi commovevo dinanzi alla mia tenerezza.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
Я просто любуюсь вами и люблю вас". -- "Я тоже люблю вас, и вы очень, очень милы.
vi ammiro semplicemente e vi voglio bene”. “io pure vi voglio bene e voi siete molto carina.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Это ее манера, grande dame, -- сказал Степан Аркадьич. -- Я тоже приеду, но мне на спевку к графине Баниной надо.
È il suo modo di fare, grande dame — disse stepan arkad’ic. — anch’io verrò ma prima devo andare alla prova di canto della contessa bonina.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
-- А ты очень испугался? -- сказала она. -- И я тоже, но мне теперь больше страшно, как уж прошло.
— ti sei spaventato molto? — ella disse. — anch’io, ma ne sento più spavento ora che è passato.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
"Я неизбежно сделала несчастие этого человека, -- думала она, -- но я не хочу пользоваться этим несчастием; я тоже страдаю и буду страдать: я лишаюсь того, чем я более всего дорожила, -- я лишаюсь честного имени и сына.
“io ho fatto inevitabilmente l’infelicità di questo uomo — pensava — ma non voglio profittare di questa infelicità; anch’io soffro e soffrirò: sono privata di quello che prima mi era più caro, sono privata dell’onestà del mio nome e di mio figlio.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式