来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
В течение двух десятилетий должен закончиться восстановительный процесс.
i vantaggi sarebbero numerosi, anche in termini di conservazione della biodiversità e sviluppo sostenibile.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
В течение трёх последующих десятилетий Финляндия поэтапно реформировала свою пенитенциарную систему.
durante i successivi trent’anni, la finlandia ha a poco a poco rimodellato la politica detentiva.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
В последние несколько десятилетий территориальные споры между этими тремя странами шли безостановочно.
negli ultimi decenni, le dispute territoriali fra i tre paesi non si sono mai fermate.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
Несколько десятилетий тому назад Финляндия занимала одно из первых мест в Европе по количеству заключённых .
fino a pochi decenni fa la finlandia aveva uno dei più alti tassi di reclusione in europa.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
Евро – новая валюта, ознаменовавшая окончание длившейся на протяжении десятилетий работы по созданию ЭВС.
uno dei primi grandi progetti è galileo, un sistema di satelliti di navigazione che circonda la terra.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Также как и другие города, Прага на протяжении последних десятилетий возвращается к древним винодельческим традициям.
similmente alle altre città anche praga durante gli ultimi decenni sta ritornando alle vecchie tradizioni vinicole.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
Но право иметь выбор, иметь саму возможность учиться в университете без гнёта десятилетий долга — должно распространяться на всех.
tuttavia la scelta, la capacità di frequentare dovrebbe in assoluto essere un diritto esteso a tutti, senza il fardello di un debito decennale.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
Это тем более недопустимо, поскольку на протяжении последних десятилетий в Белуджистане фиксируются значительные нарушения прав человека, в первую очередь связанные с похищениями людей.
È ancora più inaccettabile che il belucistan abbia subito gravi violazioni dei diritti umani negli ultimi decenni, soprattutto con sparizioni forzate di cittadini. la persecuzione delle minoranze religiose è diventata una consuetudine in belucistan, il che ha portato a grandi migrazioni, in altre regioni o all'estero, di appartenenti ad altri culti religiosi o a sette musulmane minoritarie. le azioni contro gli hazara sciiti del belucistan sono tra le persecuzioni più violente e ostinate verso qualsiasi comunità.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
Перед вами откроются цветущие горные луга, на протяжении десятилетий бережно охраняемые горцами, где пасутся стада и где нашло себе прибежище множество редких видов растений и животных.
i prati fioriti di montagna, che i montanari curano da decenni e in cui pascolano da anni i greggi di bestiame, sono diventati la dimora di molte specie di piante e animali.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
По прошествии более двух лет с начала восстания в Сирии борьба продолжается и дальше. Наряду с этим после десятилетий изоляции и молчания возникла новая, искренняя и творческая Сирия.
a più di due anni dallo scoppio delle proteste e del propagarsi degli scontri, una nuova siria, creativa ed aperta, è emersa dopo decenni di isolamento e silenzio.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
И здесь, только на несколько десятилетий позже, в 1989 г., впервые встретился будущий президент демократической Чехии Вацлав Гавел с представителями коммунистического режима, который должен был скоро развалиться.
qualche anno dopo, nel 1989, la casa municipale vide il primo incontro del futuro presidente della democratica repubblica ceca, václav havel, con i rappresentanti del vecchio regime comunista che stava per crollare.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
Несмотря на то что сауны не имеют в Чехии многовековую традицию, как в других европейских странах, за последние несколько десятилетий этот способ релаксации и укрепления здоровья занял прочное место почти во всех крупных отелях, ориентированных на оздоровление и курортный уход.
in repubblica ceca la sauna non ha una tradizione secolare come in altri paesi europei, ma negli ultimi decenni questo metodo di rilassamento e di rinvigorimento della salute si è fatto strada in quasi tutti i maggiori alberghi orientati sul benessere e sulle cure termali.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
emu@10 – более подробная информация о первом десятилетии с момента принятия евро, а также об Экономическом и валютном союзе www.ec.europa.eu/emu10
emu@10 – per saperne di più sui primi dieci anni dell’euro e sull’unione economica e monetaria www.ec.europa.eu/emu10
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: