来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Воистину, мы обращаемся к нашему Господу».
til herren setter vi vårt håp.»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Мы обращаемся к Тебе: они нам не поклонялись".
de tilbad ikke oss.»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Потому, что ко Господу нашему обращаемся мы".
vi vender oss til herren.»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Они сказали: "Ко Господу нашему мы обращаемся.
de svarte: «til vår herre skal vi vende tilbake!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Воистину, мы обращаемся с мольбой к Господу нашему".
til herren setter vi vårt håp.»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Мы обращаемся к Аллаху, прося у Него прощения и возмещения ".
til herren setter vi vårt håp.»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
На Тебя одного мы уповаем, к Тебе одному мы обращаемся, и к Тебе предстоит прибытие.
til deg er reisens mål!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Поистине, мы к Господу нашему обращаемся (принося прощение и желая себе блага)!»
til herren setter vi vårt håp.»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Напиши для нас благодеяния и в этой дольней жизни и в будущей: к Тебе обращаемся мы".
bestem for oss det gode i dette liv, og i det hinsidige. vi er blitt ledet til deg!»
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу».
kanskje herren vil gi oss en have som er bedre i bytte for den.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
И несправедливых из этих людей, к кому Мы обращаемся теперь, поразит такое же наказание за злодеяния, и они не смогут ускользнуть от него.
og de som nå handler ondt, vil bli rammet av det onde de pådrar seg, de kan ikke forpurre noe!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Мы уверовали в нашего истинного Господа и не отвратимся от этой истины. Обращаемся к Нему, чтобы Он простил нам бывшие грехи и наше колдовство, которым ты вынуждал нас заниматься.
vi tror på vår herre, at han må tilgi våre feiltrinn, og det du har tvunget oss til av trolldom.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Если шайтан искушает тебя, подвергая тебя наваждению, чтобы отвести тебя от повелений Аллаха, о ты, к которому Мы обращаемся, тогда проси у Аллаха защиты от него и прибегай к Его помощи.
om en djevelens provokasjon skulle slite i deg, så søk tilflukt hos gud.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(Только) Тебе мы служим [посвящаем свое поклонение] и (только) к Тебе обращаемся за помощью (в том, что можешь сделать только Ты)!
deg tilber vi, vi søker hjelp hos deg.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: