来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Филистимляне взяли его и выкололи ему глаза, привели его в Газу и оковали его двумя медными цепями, и он молол в доме узников.
da grep filistrene ham og stakk hans øine ut; og de førte ham ned til gasa og bandt ham med to kobberlenker, og han malte korn i fangehuset.
Когда Филистимляне услышали, что Давида помазали на царство над Израилем, то поднялись все Филистимляне искать Давида. И услышал Давид и пошел в крепость.
da filistrene hørte at david var blitt salvet til konge over israel, drog alle filistrene ut for å søke efter david; og da david hørte det, drog han ned til borgen.
И услышали Филистимляне шум восклицаний и сказали: отчего такие громкие восклицания в стане Евреев? И узнали, что ковчег Господень прибыл встан.
og da filistrene hørte lyden av fryderopet, sa de: hvad er dette for et stort fryderop i hebreernes leir? og de fikk vite at herrens ark var kommet til leiren.
И призвали Филистимляне жрецов и прорицателей, и сказали: что намделать с ковчегом Господним? научите нас, как нам отпустить его в свое место.
da tilkalte filistrene prestene og spåmennene og sa: hvad skal vi gjøre med herrens ark? si oss hvorledes vi skal sende den fra oss tilbake til dens plass!
тогда подумал я: „теперь придут на меня Филистимляне в Галгал, а я еще не вопросил Господа", и потому решился принести всесожжение.
så tenkte jeg: nu drar filistrene ned mot mig til gilgal, og jeg har ennu ikke bønnfalt herren, og jeg tok mot til mig og ofret brennofferet.