来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Разве они взяли себе покровителей помимо Него?
naopak, oni si vzali ochránce jiné vedle něho, ačkoliv bůh jediným je ochráncem.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Не берите себе из них ни покровителей, ни помощников.
a neberte si z nich ani přátele, ani pomocníky
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Неужели они обрели [иных] покровителей помимо Него?
Či vzali si vedle něho ochránce?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Неужели они взяли себе покровителей и помощников вместо Него?
Či vzali si vedle něho ochránce?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Неужели они взяли себе покровителей и помощников вместо Него? Аллах является Покровителем.
naopak, oni si vzali ochránce jiné vedle něho, ačkoliv bůh jediným je ochráncem.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Им не ослабить (замыслов) Аллаха на земле. Кроме Аллаха, покровителей им нет.
tito nemohou nikterak uniknout zásahu božímu na zemi a nenaleznou kromě boha ochránce žádného.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Те, которые взяли себе покровителей и помощников помимо Аллаха, подобны пауку, соткавшему себе жилище.
ti, kdož si místo boha vzali jiné ochránce, podobají se pavouku, který si pro sebe staví obydlí z pavučin.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: