来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
А вы назореев поили вином и пророкам приказывали, говоря: „не пророчествуйте".
ale vy jste napájeli nazarejské vínem, a prorokům jste zapovídali, řkouce: neprorokujte.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Вы были лучшей из общин, которая выведена пред людьми: вы приказывали одобряемое и удерживали от неодобряемого и веровали в Аллаха.
vy jste národ nejlepší, jenž kdy povstal mezi lidmi; vy přikazujete vhodné, zakazujete zavrženíhodné a věříte v boha.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Вы были лучшей из общин, которая выведена пред людьми: вы приказывали одобряемое и удерживали от неодобряемого и веровали в Аллаха. А если бы уверовали обладатели писания, было бы лучше для них.
jste nejlepším národem, jenž kdy povstal mezi lidstvem: nakazujete skutky spravedlivé a zabraňujete skutkům zlým, a věříte v boha: a kdyby ti, kterí obdrželi knihu, byli uvěřili, bylo by to bývalo lepším pro ně.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
А слабые надменным скажут: "О нет! Это уловки ваши По ночам и в (свете) дня, Когда вы (хитростью) приказывали нам Не веровать в Аллаха и равных придавать Ему".
a řeknou ti, kdož slabými byli, k mocným: „naopak, byla to lest (vaše) za noci a za dne, když nabádali jste nás, abychom nevěřili v boha a abychom činili mu rovné.“ a skrývati budou lítost svou, když spatří muka svá.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式