来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
и не нашлось бы среди вас ни одного, кто бы удержал от него.
a proti nám nikdo z vás by jej nebyl uchránil.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Поминайте милость Аллаха вам, когда задумали люди протянуть к вам свои руки, а Он удержал их руки от вас.
pomněte dobrodiní božího vůči vám, když tento lid se chystal vztáhnout na vás ruce své a on ruce jejich od vás odvrátil!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Но сотник, желая спасти Павла, удержал их от сего намерения, и велел умеющим плавать первым броситься и выйти на землю,
ale setník chtěje zachovati pavla, nedal toho učiniti. i rozkázal těm, kteříž mohli plynouti, aby se pustili nejprv do moře a vyplynuli na zem,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
О вы, которые уверовали! Поминайте милость Аллаха вам, когда задумали люди протянуть к вам свои руки, а Он удержал их руки от вас.
vy, kteří jste uvěřili, buďte pamětlivi milosti boží, prokázané vám, když umínili si jistí lidé, že vztáhnou ruce své na vás: bůh odrazil ruce jejich od vás.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Вы призовите к памяти Господню милость вам, Когда задумали иные из людей Вас одолеть своими (нечестивыми) руками, А Он от вас их руки удержал.
pomněte dobrodiní božího vůči vám, když tento lid se chystal vztáhnout na vás ruce své a on ruce jejich od vás odvrátil!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Обещал вам Аллах обильную добычу, которую вы возьмете, и ускорил Он вам это, и удержал руки людей от вас для того, чтобы это было знамением для верующих и Он вывел бы вас на прямую дорогу.
bůh vám přislíbil, že se zmocníte kořisti hojné, a on ji pro vás uspíšil a odvrátil od vás ruce oněch lidí. a učinil tak, aby se to stalo znamením pro věřící a aby vás uvedl na stezku přímou.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Он - тот, который удержал руки их от вас и ваши руки от них в долине Мекки, после того как дал вам победу над ними. Аллах видит то, что вы делаете!
on je ten, jenž odvrátil ruce jejich od vás a ruce vaše od nich v údolí mekky poté, co vám nad nimi uštědřil vítězství; a bůh dobře pozoruje vše, co děláte.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Руководствуясь божественной мудростью, Всевышний Аллах удержал лицемеров от участия в походе и не позволил им отправиться в путь вместе с верующими. Тем самым Он проявил милость к мусульманам и уберег их от тех, кто не принес бы им ничего, кроме вреда.
a jsou mezi vámi někteří, kdož horlivě jim naslouchají, avšak bůh dobře zná nespravedlivé.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(И когда Муса вернулся), он сказал: «О, Харун! Что удержало тебя, когда ты увидел, что они впали в заблуждение,
i zvolal mojžíš po svém návratu: "Áróne, co ti zabránilo, když viděls je takto bloudit,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式