来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
В этом районе создан подлинно турецкий микрокосм с турецкими гастрономами, турецкими ресторанами и закусочными и турецкими банками.
là c'est mis en place un véritable microcosme turc dans lequel alimentations, restaurants et snack-bars et banques turcs sont à proximité les uns des autres.
Этническое многообразие Черногории и тот факт, что ни одна из групп не составляет большинства, означает, что Черногория представляет собой микрокосм глобального многообразия.
la diversité du monténégro et le fait qu'aucun groupe unique ne jouisse d'une majorité signifient que le pays forme un microcosme de diversité mondiale.
Разве нам всем не известно, что каждая отдельная личность представляет собой микрокосм, живет ли она на Пятой авеню или же на небольшой немощеной улице в закоулках азиатской или африканской деревни?
car ne savons-nous pas que chaque individu est un microcosme, qu'il vive sur la cinquième avenue ou dans la plus petite ruelle non pavée dans un coin de l'asie ou de l'afrique?
Когда речь заходит о проблемах наркомании и алкоголизма, то микрокосм людских коллективов и организаций, индивидуальных рабочих мест зеркально отражает поразивший общество недуг. Прямые и косвенные последствия токсикомании на рабочем месте многочисленны:
en tant que microcosme, le lieu de travail reflète le malaise actuel de la société face aux problèmes de l'alcoolisme et de la toxicomanie, lesquels ont de nombreuses conséquences, tant directes qu'indirectes, sur la vie professionnelle :
12. Как отметил Независимый эксперт в своем предыдущем докладе, Котд'Ивуар является страной-регионом и в силу своего этнического, религиозного и культурного многообразия представляет собой микрокосм данного субрегиона.
12. comme l'expert l'a mentionné dans son précédent rapport, la côte d'ivoire est un pays-région et, de par sa diversité ethnique, religieuse et culturelle, constitue un microcosme de la sous-région.