来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.
jonatans son var merib-baal, och merib-baal födde mika.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 2
质量:
Иоиада родил Ионафана, Ионафан родил Иаддуя.
och jojada födde jonatan, och jonatan födde jaddua.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.
men jonatans söner voro pelet och sasa. dessa voro jerameels söner.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И оплакал Давид Саула и сына его Ионафана сею плачевною песнью,
och david sjöng följande klagosång över saul och hans son jonatan,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
из сыновей Адина Евед, сын Ионафана, и с ним пятьдесят человек мужеского пола;
av adins barn ebed, jonatans son, och med honom femtio män;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И послушал Саул голоса Ионафана и поклялся Саул: жив Господь, Давид не умрет.
och saul lyssnade till jonatans ord; och saul svor: »så sant herren lever, han skall icke dödas.»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Без крови раненых, без тука сильных лук Ионафана не возвращалсяназад, и меч Саула не возвращался даром.
från slagnas blod, från hjältars hull vek jonatans båge icke tillbaka, vände sauls svärd ej omättat åter.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И перенес он оттуда кости Саула и кости Ионафана, сына его; и собрали кости повешенных.
och då han hade fört sauls och hans son jonatans ben upp därifrån, samlade man ock ihop de upphängdas ben.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И погнались Филистимляне за Саулом и сыновьями его, и убили Филистимляне Ионафана и Авинадава и Мелхисуя, сыновей Сауловых.
och filistéerna ansatte ivrigt saul och hans söner. och filistéerna dödade jonatan, abinadab och malki-sua, sauls söner.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Когда кончил Давид разговор с Саулом, душа Ионафана прилепилась к душе его, и полюбил его Ионафан, как свою душу.
sedan, efter det att david hade talat ut med saul, fäste sig jonatans hjärta så vid davids hjärta, att jonatan hade honom lika kär som sitt eget liv.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
Князья озлобились на Иеремию и били его, и заключили его в темницу, в дом Ионафана писца, потому что сделали его темницею.
och furstarna förtörnades på jeremia och läto hudflänga honom och satte honom i häkte i sekreteraren jonatans hus, ty detta hade de gjort till fängelse.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И сказал Давид: не остался ли еще кто-нибудь из дома Саулова? я оказал бы ему милость ради Ионафана.
och david sade: »finnes ännu någon kvar av sauls hus, mot vilken jag kan bevisa barmhärtighet för jonatans skull?»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И ныне послушай, государь мой царь, да падет прошение мое пред лице твое; не возвращай меня в дом Ионафана писца, чтобы мне не умереть там.
så hör mig nu, herre konung; värdes upptaga min bön: sänd mig icke tillbaka till sekreteraren jonatans hus, på det att jag icke må dö där.»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И сказал Саул к народу, бывшему с ним; пересмотрите и узнайте, ктоиз наших вышел. И пересмотрели, и вот нет Ионафана и оруженосца его.
då sade saul till folket som han hade hos sig: »hållen mönstring och sen efter, vem som har gått ifrån oss.» när de då höllo mönstring, funno de att jonatan och hans vapendragare icke voro där.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
И сказал ему Давид: не бойся; я окажу тебе милость ради отца твоего Ионафана и возвращу тебе все поля Саула, отца твоего, и ты всегда будешь есть хлеб за моим столом.
david sade till honom: »frukta icke, ty jag vill bevisa barmhärtighet mot dig för din fader jonatans skull, och jag vill giva dig allt din faders sauls jordagods tillbaka, och du skall äta vid mitt bord beständigt.»
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: