来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Забыться сном уже нельзя, по крайней мере до ночи, нельзя уже вернуться к той музыке, которую пели графинчики-женщины; стало быть, надо забыться сном жизни
he could no longer find forgetfulness in sleep, at any rate not before night, could not go back to the music and the songs of the little decanter-women, consequently he must seek forgetfulness in the dream of life
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 2
质量:
Да, Алабин давал обед на стеклянных столах, да, -- и столы пели: il mio tesoro, и не il mio tesoro, а что-то лучше, и какие-то маленькие графинчики, и они же женщины", -- вспоминал он.
the dinner was served on glass tables – yes, and the tables sang "il mio tesoro"... no, not exactly "il mio tesoro," but something better than that; and then there were some kind of little decanters that were really women.'
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式