来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
9. Получение дубликата правоустанавливающего документа на недвижимость.
9. obtaining a duplicate title deed to real estate.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
3) нотариально засвидетельствованная копия правоустанавливающего документа наимущество;
3) a notarized copy of the document of title to the property;
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
Совет Безопасности должен воздержаться от принятия решений правоустанавливающего характера.
the security council should refrain from adopting decisions of a law-making kind.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Женщины имеют доступ к земле и могут также обращать ее в свою собственность с помощью правоустанавливающего документа.
women can have access to land, and can assume ownership of land by obtaining title.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
А между тем мы верим в важность создания универсальной нормы посредством правоустанавливающего договора и убеждены, что в свое время этот договор обретет всеобщее присоединение.
we believe, however, in the importance of establishing a universal norm by means of a law—making treaty and we are confident that this treaty will meet with general adherence in due course.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Если правоустанавливающего документа на имущество умершего гражданина нет и это имущество не находится в частной собственности наследодателя, право собственности у наследника в таком случае признается через суд;
if there is no title document for the property of the decedent or such property is not privately owned by the testator, the property right of the heir shall be recognized by the court;
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
161. МПС продолжал укреплять парламентское взаимодействие со Всемирной торговой организацией (ВТО) как уникального правоустанавливающего и регулирующего споры органа, одновременно стремясь к повышению уровня демократических требований в отношении транспарентности и подотчетности.
161. ipu continued to build parliamentary interaction with the world trade organization (wto) as a unique rules-setting and dispute-settlement body, while seeking to enhance democratic transparency and accountability.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Комитет обеспокоен далее тем, что установление личности избирателя и другие недавно узаконенные правоустанавливающие требования приводят фактически к лишению избирательных прав, в том числе прав лиц, принадлежащих к группам меньшинств.
the committee is further concerned that voter identification and other recently introduced eligibility requirements may impose excessive burdens on voters and result in de facto disenfranchisement of large numbers of voters, including members of minority groups.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 3
质量: