您搜索了: предусматривая (俄语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Russian

English

信息

Russian

предусматривая

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

俄语

英语

信息

俄语

143. Статья 21 (3) отражает эту идею, предусматривая, что:

英语

article 21(3) reflects that idea by providing:

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

17. Статья 33 обеспечивает защиту права на жизнь, предусматривая следующее:

英语

17. article 33 gives protection to the right to life, and reads as follows:

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

Предусматривая использование упрощенных процедур, Типовой закон способствует признанию иностранных производств.

英语

the model law facilitates the recognition of foreign proceedings by establishing simplified procedures.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

ККАМЛР тоже охватывает все живые морские ресурсы, предусматривая аналогичные положения относительно координации.

英语

ccamlr also covers all living marine resources, with similar provisions on coordination.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

d) торговлю, включая экспорт, импорт, транзит или реэкспорт, предусматривая:

英语

(d) trade, including export, import, transit or re-transfer:

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

2. Рекомендации носят сбалансированный характер, предусматривая как улучшения, так и сокращения по службе.

英语

the recommendations were balanced, including both improvements and reductions in the conditions of service.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

216. Данный Закон защищает персональные данные, предусматривая ответственность должностных лиц, которые обязаны:

英语

216. this act protects personal information, establishing responsibilities for persons subject to the act, who are required to:

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

4. Указанный проект в целом охватывает руководящие принципы, предусматривая исключения в соответствии с положениями принципа 6.

英语

4. this bill embodies the guidelines as a whole, making exceptions to their application in conformity with the principle set forth in paragraph 6.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

Кроме того, дискуссии должны быть более интерактивными, предусматривая больше времени для участия государств-членов.

英语

also, discussions should be more interactive, with more time for participation by member states.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 3
质量:

俄语

139. В то же время новый Уголовный кодекс направлен на усиление защиты трудовых прав, предусматривая следующие квалификации преступления:

英语

139. in fact, the new penal code aims to increase the protection of labour rights and defines the following offences:

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

俄语

24. Генеральное соглашение по торговле услугами содержит принципы регулирования торговли в этой области, предусматривая распространение принципа НБН на торговлю услугами.

英语

the general agreement on trade in services sets out principles to govern trade in this area, extending the mfn principle to trade in services.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

86. Многие обязательства включают ограничения доступа на рынок путем установления квоты, предусматривая необходимость проведения анализа экономических потребностей или рынка рабочей силы.

英语

many of the commitments stipulate limitations to market access by setting a quota, requiring an economic needs or labour market test.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Замечание ОИГ: Предложение ограничивает независимость внутреннего надзорного функционального звена, предусматривая в качестве условия проведения внутренних ревизий требование об утверждении плана.

英语

jiu comment: the proposal limits independence of the internal audit function by subjecting internal audits to an approval requirement.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

Политические и военные представители выступают с безответственными заявлениями, предусматривая возможность, как они говорят, "ограниченной войны " против Пакистана.

英语

irresponsible statements have been made by political military spokesmen contemplating what they have termed a "limited war " against pakistan.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

俄语

Латвийское законодательство полностью ограничивает правовую дееспособность инвалидов (путем передачи правовой дееспособности инвалида его опекуну), не предусматривая каких-либо иных возможностей.

英语

latvian legislation, in fact, fully restricts the legal capacity of persons with disability (by transferring disabled person's legal capacity to his/her guardian) without providing other options.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

iii) суммы поощрительных выплат следует дифференцировать с учетом оценки результатов работы, предусматривая более высокие суммы для тех сотрудников, которые получили оценку "отлично ";

英语

(iii) the amounts of awards should be differentiated according to performance level, with higher amounts payable to those rated as outstanding;

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

俄语

17. Статья 36 Конституции категорически запрещает совершение пыток должностными лицами, предусматривая, что "категорически запрещается применение должностными лицами органов государственной власти пыток и жестоких наказаний ".

英语

17. article 36 of the constitution absolutely prohibits torture by public officials by stipulating that "the infliction of torture by any public official and cruel punishments are absolutely forbidden ".

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

俄语

22. Правительство Индии заключило с Центром соглашение о стране пребывания, предусматрива-ющее особые привилегии и статус.

英语

22. the government of india has concluded a host country agreement with the centre by which specific privileges and status are accorded.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,800,511,502 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認