来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
В то же время некоторые из целей оказались более труднодостижимыми, чем первоначально ожидалось.
at the same time, some of the goals were more daunting than originally imagined.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
В экономической сфере индустриализация и полная занятость населения по-прежнему остаются труднодостижимыми целями.
at the economic level, industrialization and full employment policies remain elusive goals.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Внутренняя стабильность и возрождение экономики по-прежнему остаются труднодостижимыми целями, в то время как призрак гражданской войны маячит всё ближе
internal stability and economic recovery continue to be elusive, with the specter of civil war hovering ever closer
最后更新: 2020-11-06
使用频率: 1
质量:
Вместо того, чтобы стремиться к решениям, которые всегда в лучшем случае будут труднодостижимыми, лучше было бы рассмотреть альтернативные решения.
rather than seeking an outcome that will always remain at best elusive, it may be best to consider alternatives.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Альтернативой легитимности, обеспечиваемой Уставом Организации Объединенных Наций, будет нестабильность мирового порядка, в условиях которого цели, поставленные на Саммите тысячелетия, будут труднодостижимыми.
the alternative to legitimacy provided by the united nations charter is an unstable order in which the goals established at the millennium summit will be more distant.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Комитет осознает, что для миллионов людей во всем мире пользование правом на образование остается труднодостижимой целью.
the committee is aware that for millions of people throughout the world, the enjoyment of the right to education remains a distant goal.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 6
质量: