来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Потом Аллах ниспослал спокойствие Своему Посланнику и верующим, ниспослал воинов, которых вы не видите, и подверг мучениям тех, кто не верует.
toen liet god zijn kalmte op zijn gezant en op de gelovigen neerdalen en hij liet troepen neerdalen die jullie niet zagen en hij strafte hen die ongelovig zijn af.
Благодаря гибким возможностям просмотра видеоматериалов и оперативным уведомлениям о сработавшем датчике движения эта простая в установке видеосистема безопасности за считанные минуты обеспечит вам спокойствие и уверенность, невзирая на погодные условия.
dankzij de flexibele weergaveopties en bewegingsgeactiveerde waarschuwingen onderweg biedt dit videobeveiligingssysteem voor buitenshuis binnen enkele minuten gemoedsrust, ongeacht de weersomstandigheden.
Однако Йакуб любил своих детей и беспокоился за них, и правильное поведение сыновей придавало ему определенное спокойствие. И это никоим образом не свидетельствовало о недостатке его познаний, потому что он был одним из благородных посланников и величайших богословов.
en toen zij de stad binnenkwamen, zooals hun vader hun had bevolen, was het hun niet van oordeel tegen gods besluit, en het diende alleen om de begeerte van jacobs ziel te bevredigen, die het hun had gelast; want hij was begiftigd met de kennis, waarin wij hem hadden onderwezen; maar het grootste deel der menschen begrijpt niet.
И мир [спокойствие] мне в тот день, когда я родился, и в тот день, когда я умру, и в тот день, когда буду воскрешен живым!»
en vrede zij met mij op de dag dat ik geboren werd, op de dag dat ik sterf en op de dag dat ik weer tot leven word opgewekt."
[[Арабский глагол иттакаа ‘опираться’, ‘прислоняться’ используется для описания положения, в котором человек испытывает спокойствие, безмятежность и комфорт. Праведники будут возлежать на кровати с прекрасным убранством в Райских садах, где нет ни солнца, которое бы обжигало тела жарким зноем, ни мороза.
daarin zullen zij op zetels rusten; zij zullen daar zon noch maan zien.