来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Обеспечивается путем распределения процентных сборов с Организации за овердрафт среди государств-членов исходя из размера их задолженности.
prorratea los intereses de los descubiertos entre los estados miembros en función de la cuantía de los atrasos pendientes.
Комиссия отметила, что на 10 местных банковских счетах представительств в странах имелся овердрафт на общую сумму 591 000 долл. США.
la junta observó que las cuentas bancarias locales de 10 oficinas en los países tenían descubiertos por un total de 591.000 dólares.
219. ПРООН сообщила Комиссии о том, что Казначейство проведет повторную проверку во всех представительствах, на банковских счетах которых имелся овердрафт.
el pnud informó a la junta de que la tesorería haría un seguimiento de todas las oficinas que tuvieran descubiertos en sus cuentas bancarias.
b) для временного удовлетворения потребностей ЮНИФЕМ в наличных средствах ПРООН предоставит ЮНИФЕМ овердрафт или кредитную линию. Это будет осуществляться на основе межфондовых расчетов между двумя организациями.
b) a fin de cubrir en forma transitoria las necesidades de efectivo del unifem, el pnud proporcionará al unifem una línea de crédito o servicio para sobregiros, que funcionará sobre la base de las cuentas entre fondos de las dos organizaciones.
e) дать санкцию на использование средств ПРООН для покрытия дефицита наличности ЮНИФЕМ, образовавшегося в первом квартале 1995 года, и просить Администратора открыть для этого овердрафт для ЮНИФЕМ на основе межфондовых расчетов.
e) autorizar a que se utilicen fondos del pnud para cubrir el déficit de caja del unifem, según el procedimiento que se puso en práctica en el primer trimestre de 1995, y, por consiguiente, pedir al administrador que establezca un servicio de sobregiros para el unifem sobre la base de las cuentas entre fondos.
Компания утверждает далее, что, поскольку должники не оплатили свою задолженность перед ней, она не могла погасить овердрафт, и что в период с августа 1990 года по март 1991 года по овердрафту были начислены проценты в размере 1 112 иракских динаров.
acqua alega además que, como sus propios deudores dejaron de pagar las sumas que le debían, no pudo reembolsar el giro al descubierto, que devengó intereses por una cuantía de 1.112 dinares iraquíes durante el período comprendido entre agosto de 1990 y marzo de 1991.
Исполнительный совет временно приостановил действие положений об оперативном резерве и разрешил ЮНИФЕМ использовать механизм овердрафта ПРООН в период 1995 - 1997 годов на максимальную сумму 4,5 млн. долл. США для покрытия своих прежних обязательств.
la junta ejecutiva suspendió transitoriamente el requisito de la reserva operacional y otorgó al unifem el uso del servicio de sobregiro del pnud durante el período de 1995 a 1997, hasta un máximo de 4,5 millones de dólares, para sufragar sus compromisos anteriores.