来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Два года назад эта дорога обрушилась изза крупного оползня, который смыл 75-метровый участок дороги в овраг.
hace dos años la carretera se hundió cuando un enorme alud de lodo arrastró hasta un barranco una sección de la carretera de unos 75 metros de longitud.
Преодолев каменные ступеньки, вытесанные в скале, вы окажетесь на Пеховой смотровой площадке, откуда перед вами откроется уникальный вид на Зелёный овраг.
superando una escalera de piedra esculpida en roca, subirá al mirador pechova vyhlídka, desde donde se le ofrecerá una vista única del barranco zelená rokle, barranco verde.
Истинным бальзамом для души является вход в овраг Соутечка, место, которое отделяет высшую точку Палавы, Девин, от низшей – Заповедника.
una caricia para el alma resulta ser el ascenso a soutěska, e español desfiladero, que separa el punto más alto de pálava, děvín, del lugar que está situado más abajo, obora.
Следуя туристическим указателям, идите к самому высокому шумавскому водопаду «Белый Овраг», воды которого падают в долину Белого потока с высоты 13 метров.
otra ruta turística le llevará a la catarata más alta de Šumava llamada bílá strž, cuyas aguas caen desde una altura de 13 metros al valle Údolí bílého potoka.
Я надеюсь, я верю, - комментаторов выведут в овраг и расстреляют с минуты на минуту — rasstriga (@rasstriga) february 7, 2014
espero, creo que a los comentaristas se los llevarán a un barranco cercano y los ejecutarán en cualquier momento. aparentemente, los rusos que trabajan en las olimpiadas de invierno realmente no pueden distinguir a tayikistán de uzbekistán.
327. Всем, кто проживает в исключительно опасных условиях, как, например, под мостами, на склонах гор, в жилищах, находящихся на опасно близком расстоянии от рек, в оврагах, а также жителям Барранконес и Пуэнте-Дуарте и более чем 3 000 семей, выселенных в 1986-1994 годах, которые все еще не расселены (из Вилья-Хуана, Вилья-Консуэло, Лос-Фрайлес, Сан-Карлос, Гуачупита, Ла-Фуэнте, Колониального района, Макитерия, Кристо-Рей, Ла-Куарента, Лос-Риос и Ла-Сурса), следует в срочном порядке предоставить подходящее жилье в полном соответствии с положениями Пакта.
327. a todas las personas que viven en condiciones sumamente precarias, como las personas que viven bajo puentes, en acantilados, en casas peligrosamente próximas a los ríos, en barrancos, así como a los vecinos de barrancones y puente duarte, y a las más de 3.000 familias desalojadas entre 1986 y 1994 a las que todavía no se ha asignado un lugar de reasentamiento (los vecinos de villa juana, villa consuelo, los frailes, san carlos, guachupita, la fuente, zona colonial, maquiteria, cristo rey, la cuarenta, los ríos y la zurza) debe garantizárseles, rápidamente, una vivienda adecuada en plena conformidad con las disposiciones del pacto.