来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
2. Мировая экономика начинает выходить из глубокого, широко распространившегося кризиса.
la economía mundial se está recuperando de una recesión profunda y generalizada.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
В обстановке широко распространившегося насилия и безнаказанности сохраняется угроза для безопасности гражданского населения.
la población sigue sometida a amenazas en un ambiente de violencia e impunidad generalizadas.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
alderamina указывает и на огромное количество мусора, смытое наводнением и распространившегося по всему городу.
este mismo también recolecta información de última hora a través de comunicaciones telefónicas.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
Концепция избыточных запасов боеприпасов подводит нас к рассмотрению проблемы несомненно распространившегося стрелкового оружия и легких вооружений.
la concepción de municiones en exceso nos lleva a plantearnos una vez más la problemática causada por la innegable proliferación de armas pequeñas y armas ligeras.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Особую тревогу вызывает непрекращающийся процесс интенсивного вооружения боевиков за счет распространившегося по этим регионам оружия из ливийских арсеналов.
es motivo de particular preocupación el hecho de que los militantes de esas regiones continúen equipándose con armas de arsenales libios.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Гражданские войны и стихийные бедствия продолжают ставить под угрозу экономику находящихся в тех же регионах стран, уже пострадавшую от широко распространившегося мирового кризиса.
las guerras civiles y las calamidades naturales siguen poniendo en peligro las economías de esas mismas regiones, ya minadas por una crisis mundial casi generalizada.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Для предотвращения распространившегося насилия в студенческих городках и школах Ивуарийская лига прав человека начала осуществление в университете Кокоди в Абиджане экспериментального проекта продолжительностью 10 месяцев для разъяснения студентам принципов прав человека.
a fin de hacer frente a la violencia extendida en los campus y las escuelas, la ligue ivoirienne des droits de l'homme lanzó un proyecto piloto de 10 meses de duración para concienciar a los estudiantes sobre los derechos humanos en la universidad de cocodi en abidján.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Тот факт, что полученные выводы не были опубликованы, способствовал закреплению широко распространившегося среди сомалийцев и других лиц мнения о том, что соблюдать эмбарго на поставки оружия нет необходимости.
el hecho de que las conclusiones nunca se publicaron contribuyó a afirmar la actitud prevaleciente entre los somalíes y otros de que no tenían necesidad de acatar el embargo de armas.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
95. С целью решения проблем, связанных с доказательством причинной связи в случае ущерба от загрязнения, распространившегося на дальние расстояния, ЭЛА предусматривает презумпцию наличия причинной связи.
para resolver el difícil problema de la prueba del nexo causal respecto del daño causado por la contaminación desde un lugar lejano, la lra establece una presunción de causalidad.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Страшным результатом распространившегося беззакония и препятствий, чинимых общественности в этом плане, стал терроризм, который в самых разных формах и проявлениях угрожает обществам на национальном, региональном и международном уровнях.
el terrorismo es el resultado aciago de la ilegalidad generalizada y de la obstrucción violenta de la participación pública, en sus varias formas y manifestaciones amenaza a las sociedades humanas en los planos nacional, regional e internacional.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
отмечая с глубокой озабоченностью экологическое бедствие, вызванное разрушением 15 июля 2006 года военно-воздушными силами Израиля нефтехранилищ в непосредственной близости от электростанции в ливанском порту Джия, что привело к образованию нефтяного пятна, покрывшего всю береговую линию Ливана, распространившегося на сирийскую береговую линию и создавшего препятствия в усилиях по обеспечению устойчивого развития, как это уже особо отмечалось Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 61/194, 62/188, 63/211, 64/195, 65/147, 66/192 и 67/201,
observando con gran preocupación el desastre ecológico causado por la destrucción por la fuerza aérea israelí, el 15 de julio de 2006, de los tanques de almacenamiento de petróleo en la proximidad inmediata de la central eléctrica de yiya en el líbano, que tuvo como consecuencia una marea negra que cubrió la totalidad de la costa libanesa, se extendió a la costa siria y dificultó los esfuerzos por alcanzar un desarrollo sostenible, como ya se resaltó en las resoluciones de la asamblea general 61/194, 62/188, 63/211, 64/195, 65/147, 66/192 y 67/201,
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 8
质量: