来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Всичко това постигна цар Навуходоносора.
cxio cxi tio efektivigxis sur la regxo nebukadnecar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
като проговориха казвайки на цар Навуходоносора: Царю, да си жив до века!
ili ekparolis, kaj diris al la regxo nebukadnecar:ho regxo, vivu eterne!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Царю, Всевишният Бог даде на дядо ти Навуходоносора царство и величие, сила и чест;
ho regxo! dio la plejalta donis al via patro nebukadnecar regnon, potencon, honoron, kaj gloron.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
в осемнадесетата година на Навуходоносора той плени от Ерусалим осемстотин тридесет и двама души;
en la dek-oka jaro de nebukadnecar okcent tridek du homojn el jerusalem;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
В онова време слегите на вавилонския цар Навуходоносора възлязоха против Ерусалим та обсадиха града.
en tiu tempo la servantoj de nebukadnecar, regxo de babel, iris kontraux jerusalemon, kaj oni komencis siegxi la urbon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
jehocadak iris en kaptitecon, kiam la eternulo elpatrujigis la judojn kaj la jerusalemanojn per nebukadnecar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И на края на дните, когато царят бе заповядал да ги въведат, началникът на скопците ги въведе пред Навуходоносора.
kiam pasis la tempo, kiun la regxo difinis por ilia venigo, la korteganestro prezentis ilin al nebukadnecar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Така казва Господ Иеова: При това, Аз ще погубя гяламото египетско население чрез ръката на Вавилонския цар Навуходоносора.
tiele diras la sinjoro, la eternulo:mi neniigos la homomulton en egiptujo per nebukadnecar, regxo de babel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И във втората година от царуването на Навуходоносора, Навуходоносор видя сънища, от които духът му се смути и сънят побягна от него.
en la dua jaro de la regxado de nebukadnecar aperis al nebukadnecar songxoj; kaj konfuzigxis lia spirito, kaj li ne povis dormi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И сега дадох всички тия земи в ръката на слугата Си Навуходоносора, вавилонският цар; тоже и полските зверове дадох нему, за да му слугуват.
kaj nun mi transdonas cxiujn tiujn landojn en la manon de mia servanto nebukadnecar, regxo de babel, kaj ecx la bestojn de la kampo mi transdonas al li, por ke ili servu al li.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Но понеже бащите ни разгневиха Бога на небето, Той ги предаде в ръката на вавилонския цар Навуходоносора, халдееца, който събори тоя дом и пресели людете във Вавилон.
sed kiam niaj patroj kolerigis dion de la cxielo, li transdonis ilin en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, la hxaldeo; kaj tiun domon li detruis, kaj la popolon li translogxigis en babelon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Затова, така казва Господ: Ето, ще предам тоя град в ръката на халдейците, и в ръката на вавилонския цар Навуходоносора, и той ще го превземе.
tial tiele diras la eternulo:jen mi transdonas cxi tiun urbon en la manojn de la hxaldeoj, kaj en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, kaj li venkoprenos gxin.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
А още се и подигна против цар Навуходоносора, който го бе заклел в Бога в подчиненост ; и закорави врата си, и упорствува в сърцето си да се не обърне към Господа Израилевия Бог.
li defalis ankaux de la regxo nebukadnecar, kiu jxurigis lin per dio; li malmoligis sian nukon kaj obstinigis sian koron, ne konvertante sin al la eternulo, dio de izrael.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И ще те предам в ръката на ония, които искат живота ти, И в ръката на ония, от които се боиш, Да! в ръката на Вавилонския цар Навуходоносора, И в ръката на халдейците.
kaj mi transdonos vin en la manon de tiuj, kiuj celas vian morton, kaj en la manon de tiuj, kiujn vi timegas, en la manon de nebukadnecar, regxo de babel, kaj en la manon de la hxaldeoj.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: