来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Пресичането на секторните, регионалните и другите граници е запазена марка на ЛИДЕР.
enhver iværksætter eller virksomhedsleder vil kunne bekræfte, at mange af de beslutninger, der træffes, træ es på grundlag af en »mavefornemmelse«.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Несъвпадението само по себе си не засяга валидността на паспорта или документа за пътуване за целите на пресичането на външните граници.
en eventuel manglende overensstemmelse indvirker ikke i sig selv på passets eller rejsedokumentets gyldighed ved passage af de ydre grænser.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
или [суроватката е била събрана поне 16 часа след пресичането на млякото и нивото на тяхното ph е под 6;]
enten [vallen er indsamlet mindst 16 timer efter koagulering af mælken og har en ph-værdi på under 6]
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
Миграцията и пресичането на външните граници от голям брой граждани на трети държави не следва само по себе си да се счита за заплаха за обществения ред или за вътрешната сигурност.
migration og det forhold, at et stort antal tredjelandsstatsborgere passerer de ydre grænser, bør ikke i sig selv betragtes som en trussel mod den offentlige orden eller den indre sikkerhed.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
От тази точка в права линия до началото на givat nili и оттам в права линия до пресичането на пътища № 652 и № 4.
fra dette punkt i en lige linje til indkørslen til givat nili og derfra i en lige linje til krydset mellem vej nr. 652 og vej nr. 4
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
Таксите или налозите във връзка с пресичането на границите, с които превозвачът се облага в допълнение към транспортните разходи, не могат да превишават една разумна граница, като се вземат предвид действително направените разходи.
afgifter eller gebyrer, som en transportvirksomhed ved grænsepassage opkræver ud over transport priserne, må ikke overstige et rimeligt niveau i betragtning af de med passagen faktisk forbundne omkostninger.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Членове 1, 2 и 3 не се прилагат спрямо мерките, определящи третите страни, чиито граждани трябва да притежават в и за при пресичането на външните граници на държавитечленки или спрямо мерките, относно установяването на уеднаквен визов модел.
artikel 1, 2 og 3 finder ikke anvendelse på foranstaltninger, der udpeger de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af medlemsstaternes ydre grænser, eller foranstaltninger vedrørende en ensartet udformning af visa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Точката на пресичане е вече изчислена
allerede beregnet skæringspunkt
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 3
质量: