来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Електроенергийните мрежи трябва да отговарят на три взаимно свързани изисквания, за да позволяват удобна за потребителите електроенергийна система с нарастваща степен на декарбонизация:
aby zapewnić konsumentom przyjazny i w coraz większym stopniu bezemisyjny system zasilania w energię elektryczną, sieci elektroenergetyczne muszą sprostać trzem powiązanym wyzwaniom, do których należą:
Потребителската инсталация била електроенергийна инсталация на краен потребител, която включва и мрежи, които са изградени от такива потребители и разпределят електроенергия в затворена инсталация.
instalacja odbiorcy oznacza instalację elektryczną odbiorcy końcowego, która zawiera między innymi systemy zbudowane przez takiego odbiorcę i której zadaniem jest dystrybucja energii w ramach instalacji zamkniętej.
На първо място трябва да се отбележи, че в директивата не се изисква специален праг на големината, за да може дадена електроенергийна мрежа да се разглежда като „разпределителна мрежа“.
po pierwsze, można zauważyć, że dyrektywa nie ustanawia progu wielkości pozwalającego uznać dany system energetyczny za „system dystrybucyjny”.
18 — Член 15, параграф 2, последно изречение от директивата, който се отнася до „отделяне на операторите на разпределителни мрежи“, гласи: „Държавите-членки могат да решат да не прилагат параграфи 1 и 2 към обединени електроенергийни предприятия, обслужващи помалко от 100 000 присъединени клиенти или обслужващи малки изолирани мрежи“.
18 — artykuł 15 dyrektywy dotyczący „rozdziału operatorów systemu dystrybucyjnego” w ostatnim zdaniu ustępu drugiego stanowi, że „państwa członkowskie mogą podjąć decyzję o niestosowaniu ust. 1 i 2 do zintegrowanych przedsiębiorstw energetycznych obsługujących mniej niż 100 000 przyłączonych odbiorców lub obsługujących małe wydzielone systemy”.