来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
За да се докара дъжд върху ненаселена земя, Върху пустинята, гдето няма човек,
to cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Приеми поука, Ерусалиме, Да не би да се отвръща душата Ми от тебе, Да не би да те направя пустиня, земя ненаселена.
be thou instructed, o jerusalem, lest my soul depart from thee; lest i make thee desolate, a land not inhabited.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
Защото ще бъде като изтравничето в пустинята, И няма да види, когато дойде доброто, Но ще обитава в сухите места в пустинята, В една солена и ненаселена страна.
for he shall be like the heath in the desert, and shall not see when good cometh; but shall inhabit the parched places in the wilderness, in a salt land and not inhabited.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
В отношенията между съюзниците от НАТО Гърция и Турция се забелязва значително затопляне от 1996 г. насам, когато двете страни бяха на ръба на въоръжена конфронтация заради ненаселен остров в Егейско море.
relations between nato allies greece and turkey have warmed considerably since 1996, when the two came close to an armed confrontation over an uninhabited aegean sea islet.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量: