来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
покупката на стоки или услуги от принципала, или
purchase of goods or services by the principal, or
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 3
质量:
продажбата на стоки или услуги, доставени от принципала.
sale of goods or services supplied by the principal.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 3
质量:
Всяко посочване на упълномощено лице трябва да бъде потвърдено с подпис на принципала.
each nomination of an authorized person must be acknowledged by the signature of the principal.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
се установи, че договорът между третата страна и принципала няма да бъде изпълнен, и
it is established that the contract between the third party and the principal will not be executed, and
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 3
质量:
Подписът върху документа трябва да е заверен съгласно националното право на държавата на принципала.
a signature to a deed must be certified in accordance with the national law of the state of the principal.
最后更新: 2014-10-17
使用频率: 3
质量:
Не се изисква изрично намесата на принципала, така както не се изисква намесата на търговския представител.
there is no more an express requirement for action on the part of the principal than there is for action on the part of the commercial agent.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
По тази причина понякога агентът може да притежава и упражнява правомощията на принципала, но от името на принципала.
thus, sometimes a principal’s power may be held and exercisable by an agent, but on behalf of the principal.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:
В такъв случай този представител ще бъде разглеждан като орган със спомагателни функции, включен в предприятието на принципала.
12that agent will then be regarded as an auxiliary organ forming an integral part of the principal’s undertaking.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Предложение, подадено от представител, трябва да посочи името на принципала, от името на когото той действа.
a tender submitted by an agent must state the name of the principal on whose behalf he is acting.
最后更新: 2014-10-17
使用频率: 3
质量:
когато, съгласно споразумение с принципала, търговският представител възложи правата и задълженията си по договора за представителство на друго лице.
where, with the agreement of the principal, the commercial agent assigns his rights and duties under the agency contract to another person.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 2
质量:
Всяко лице, посочено на гърба на гаранционно удостоверение, представено в отправна служба, се разглежда като упълномощен представител на принципала.
any person named on the reverse of a certificate of guarantee presented at an office of departure shall be considered the authorized agent of the principal.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量:
не предприема други дейности, които принципалът изисква, на същия продуктов пазар, освен ако тези дейности не са напълно възстановени от принципала.
does not undertake other activities within the same product market required by the principal, unless these activities are fully reimbursed by the principal.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
Настоящата директива не засяга вътрешните разпоредби на държавите-членки, които признават правото на търговския представител да преглежда счетоводните книги на принципала.
this directive shall not conflict with the internal provisions of member states which recognize the right of a commercial agent to inspect a principal's books.
最后更新: 2014-10-18
使用频率: 2
质量:
не създава и/или не осигурява следпродажбен сервиз, ремонтен сервиз или гаранционен сервиз, освен ако средствата не са изцяло възстановени от принципала;
does not create and/or operate an after-sales service, repair service or a warranty service unless it is fully reimbursed by the principal;
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:
Въведете пълните имена (лице или фирма), адреса на принципала и идентификационния номер, ако има такъв, присвоен от компетентните органи.
enter the full name (person or company) and address of the principal, and the identification number, if any, allocated by the competent authorities.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 2
质量: