来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nema lijeka rani tvojoj i nikako da zaraste.
никто не заботится о деле твоем, чтобы заживить рану твою; целебноговрачевства нет для тебя;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
u pusto æu ga obratiti, ni obrezana ni okopana, nek' u draè i trnje sav zaraste; zabranit æu oblacima da dade nad njime.
и оставлю его в запустении: не будут ни обрезывать, ни вскапывать его, – и зарастет он тернами и волчцами, и повелю облакам не проливать на него дождя.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
zato je bol moja bez prebola? zato je rana moja neiscjeljiva i nikako da zaraste? ah! hoæe li meni biti kao potok nestalan, vodama nepouzdan?
За что так упорна болезнь моя, и рана моя так неисцельна, что отвергает врачевание? Неужели Ты будешь для меня как бы обманчивым источником, неверною водою?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: