来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
da, jahve æe obnoviti vinograd jakovljev i vinograd izraelov. pljaèkai ih opljaèkali, mladice im potrli.
hans hjältars sköldar äro färgade röda, stridsmännen gå klädda i scharlakan; vagnarna gnistra av eld, när han gör dem redo till strid; och man skakar lansar av cypressträ.
da, ti si svoj odbacio narod, dom jakovljev, jer je pun vraèeva s istoka i gatara kao filistejci, bratime se s tuðincima.
ty du har förskjutit ditt folk, jakobs hus, därför att de äro fulla av Österlandets väsende och öva teckentyderi såsom filistéerna; ja, med främlingar förbinda de sig.
"tako moraju vjerovati da se jahve, bog njihovih otaca, bog abrahamov, bog izakov i bog jakovljev, tebi objavio."
och herren sade: »så skola de. tro att herren, deras fäders gud, abrahams gud, isaks gud och jakobs gud, har uppenbarat sig för dig.
'jakovljev dio' nije kao oni: jer on je sve stvorio, izrael pleme je batine njegove. jahve nad vojskama ime je njegovo.
men sådan är icke han som är jakobs del; nej, det är han som har skapat allt, och särskilt sin arvedels stam. herren sebaot är hans namn.
a to se tièe mrtvih, da ustaju, niste li èitali u knjizi mojsijevoj ono o grmu, kako mojsiju reèe bog: ja sam bog abrahamov i bog izakov i bog jakovljev?
men vad nu det angår, att de döda uppstå, haven i icke läst i moses' bok, på det ställe där det talas om törnbusken, huru gud sade till honom så: 'jag är abrahams gud och isaks gud och jakobs gud'?
'jakovljev dio' nije kao oni: jer je on sve stvorio, izrael pleme je batine njegove, jahve nad vojskama ime je njegovo."
men sådan är icke han som är jakobs del; nej, det är han som har skapat allt, och israel är hans arvedels stam. herren sebaot är hans namn.