来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
a mene duh podie i ponese duhom bojim k izgnanicima u zemlju kaldejsku. i ièeznu viðenje koje gledah.
afterwards the spirit took me up, and brought me in a vision by the spirit of god into chaldea, to them of the captivity. so the vision that i had seen went up from me.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ja æu mu razapeti mreu, i uhvatit æe se u moju zamku, i odvest æu ga u babilon, u zemlju kaldejsku. ali je on neæe ugledati i ondje æe ivot ostaviti.
my net also will i spread upon him, and he shall be taken in my snare: and i will bring him to babylon to the land of the chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
pa i da razbijete svu vojsku kaldejsku koja se bori s vama, tako da bi od nje ostali samo ranjenici, oni bi, svaki iz svoga atora, opet poustajali da poarom unite ovaj grad.'"
for though ye had smitten the whole army of the chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
samo kada je nabukodonozor, kralj babilonski, krenuo protiv ove zemlje, rekosmo: 'hajdemo, poðimo u jeruzalem da izbjegnemo vojsku kaldejsku i vojsku aramejsku!' i tako sada ivimo u jeruzalemu."
but it came to pass, when nebuchadrezzar king of babylon came up into the land, that we said, come, and let us go to jerusalem for fear of the army of the chaldeans, and for fear of the army of the syrians: so we dwell at jerusalem.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式