来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
jednom su aramejci otili u pljaèku i na podruèju izraelskom zarobili mladu djevojku, koja je zatim sluila eni naamanovoj.
los sirios habían salido en incursiones y habían llevado cautiva de la tierra de israel a una muchacha, la cual servía a la esposa de naamán
amonci iziðoe i svrstae se u bojni red pred gradskim vratima, dok su aramejci iz sobe i iz rehoba i ljudi iz toba i iz maake stajali zasebno na polju.
los hijos de amón salieron y dispusieron la batalla a la entrada de la ciudad, mientras que los sirios de soba, de rejob, de istob y de maaca estaban aparte, en el campo
ali aramejci udarie u bijeg ispred izraelaca i david im pobi sedam tisuæa konja od bojnih kola i èetrdeset tisuæa pjeaka; pogubio je i vojvodu ofaka.
pero los sirios huyeron ante israel, y david mató de los sirios a 7.000 hombres de los carros y a 40.000 hombres de infantería. también mató a sofac, jefe del ejército
ali aramejci udarie u bijeg ispred izraelaca i david im pobi sedam stotina konja od bojnih kola i èetrdeset tisuæa pjeaka; pogubi i njihova vojvodu obaka te je ondje umro.
pero los sirios huyeron ante israel, y david mató de los sirios a 700 hombres de los carros y a 40.000 jinetes. también hirió a sobac, jefe del ejército sirio, quien murió allí mismo
a aramejci, vidjevi gdje su ih potukli izraelci, uputili su poslanike i doveli aramejce to su s onu stranu rijeke, na èelu sa ofakom, vojvodom hadadezerove vojske.
los sirios, al verse derrotados por israel, enviaron mensajeros y trajeron a los sirios que estaban al otro lado del río, al frente de los cuales estaba sofac, jefe del ejército de hadad-ezer
iako je aramejska vojska bila malena po ljudstvu, ipak joj je jahve predao u ruke vrlo brojnu vojsku, jer ostavie jahvu, boga svojih otaca. tako su se aramejci na joau osvetili.
aunque el ejército de siria había venido con poca gente, jehovah entregó en su mano un ejército muy numeroso, porque habían abandonado a jehovah, dios de sus padres. así ejecutaron juicio contra joás
i reèe mu: "ako aramejci budu jaèi od mene, onda ti meni priskoèi u pomoæ; ako amonci budu jaèi od tebe, ja æu tebi pohrliti u pomoæ.
y joab dijo: "si los sirios son más fuertes que yo, tú me darás auxilio; pero si los hijos de amón son más fuertes que tú, yo iré a auxiliarte
i svaki je udario na svog protivnika. aramejci su bjeali, a izraelci ih progonili. ben-hadad, aramejski kralj, spasio se na konju zajedno s nekim konjanicima.
y cada uno mató al que venía contra él; y los sirios huyeron, e israel los persiguió. pero ben-hadad, rey de siria, se escapó a caballo con algunos jinetes
ali se kralj joram vratio u jizreel da lijeèi rane koje su mu zadali aramejci u boju s hazaelom, aramejskim kraljem. - i reèe jehu: "ako vam je po volji, neka nitko ne utekne iz grada da odnese vijest u jizreel."
pero el rey joram había regresado a jezreel para curarse de las heridas que le habían ocasionado los sirios cuando combatía contra hazael, rey de siria. entonces jehú dijo: --si es vuestro deseo, que nadie se escape de la ciudad para ir a dar las noticias en jezreel