来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
stol i sav njegov pribor, prinesene hljebove,
bàn và đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
stol s njegovim motkama i sve njegove potreptine; prinesene hljebove;
cài bàn và đòn khiêng, các đồ phụ tùng của bàn cùng bánh trần thiết;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
krv rtve koju u moju èast rtvuje nemoj prinositi s ukvasanim kruhom; salo od rtve prinesene na moju svetkovinu ne ostavljaj za sutradan.
ngươi chớ dâng huyết của con sinh tế ta chung với bánh có pha men; còn mỡ của nó dâng nhằm ngày lễ kính ta, chớ để trọn đêm đến sáng mai.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
kako uðe u dom boji te pojedoe prinesene kruhove, a to ne bijae slobodno jesti ni njemu ni njegovim pratiocima, nego samo sveæenicima?
tức là vua vào đền Ðức chúa trời, ăn bánh bày ra, là bánh mà vua và kẻ đi theo không có phép ăn, chỉ để riêng cho các thầy tế lễ.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
kako za velikog sveæenika ebjatara uðe u dom boji i pojede prinesene kruhove kojih ne smije jesti nitko osim sveæenika; a on dade i svojim pratiocima?"
thể nào trong đời a-bi-tha làm thầy cả thượng phẩm, vua ấy vào đến Ðức chúa trời, ăn bánh bày ra, lại cũng cho những người đi theo ăn nữa, dầu bánh ấy chỉ những thầy tế lễ mới được phép ăn thôi?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
toga su dana prinesene velike rtve, ljudi su dali oduka radosti, jer ih je bog ispunio velikom radoæu, veselile se i ene i djeca. i radost jeruzalema èula se nadaleko.
trong ngày đó, chúng dâng những của lễ trọng thể và vui vẻ; vì Ðức chúa trời đã khiến cho chúng vui mừng khắp khởi; các người đờn bà và con trẻ cũng vui mừng nữa; sự vui mừng của thành giê-ru-sa-lem vang ra rất xa.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ne pravi saveza sa stanovnicima one zemlje da te oni, kad se odaju bludnosti sa svojim bogovima i rtve im budu prinosili, ne bi pozivali, a ti pristao da jede od prinesene rtve;
hãy cẩn thận đừng lập giao ước cùng dân của xứ đó, e khi chúng nó hành dâm cùng các tà thần chúng nó và tế các tà thần của chúng nó, có kẻ mời, rồi ngươi ăn của chúng họ chăng.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
onda su uli kralju ezekiji i rekli: "oèistili smo sav jahvin dom: rtvenik za paljenice sa svim njegovim priborom, stol za prinesene kruhove sa svim njegovim priborom,
chúng vào cung vua Ê-xê-chia, mà nói rằng: chúng tôi đã dọn sạch cả đền Ðức giê-hô-va, bàn thờ của lễ thiêu và các đồ dùng nó, cái bàn sắp bánh trần thiết và các đồ dùng nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
onda mojsije rekne aronu i njegovim preivjelim sinovima, eleazaru i itamaru: "uzimajte od rtve prinosnice to preostaje nakon prinesene rtve u èast jahvi paljene i beskvasnu je uza rtvenik jedite jer je vrlo sveta.
môi-se nói cùng a-rôn, Ê-lê-a-sa và y-tha-ma, là hai con trai a-rôn còn lại, mà rằng: hãy lấy của lễ chay còn dư lại về của lễ dùng lửa dâng cho Ðức giê-hô-va, và hãy ăn đi không pha men, gần bàn thờ, vì là một vật chí thánh.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式