来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
se escolle rotas personalizadas, entón os ficheiros de orixe copiaranse aí.
if you choose custom paths then the source files will be copied to it.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
se preme no botón copiar, copiaranse no portarretallos todas as cadeas que escollese.
if you press the copy button, all strings you selected in the list are copied to the clipboard.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
se preme no botón copiar ao portarretallos, os datos escollidos copiaranse no portarretallos coa configuración que indicou en riba. @ title: group
if you press the copy to clipboard button, the selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered above.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
os ficheiros e cartafoles copiaranse no cartafol xa existente, xunto co contido que xa teña. volverá preguntárselle se houbese algún conflito con algún ficheiro xa existente no cartafol. write files into any existing directory
files and folders will be copied into the existing directory, alongside its existing contents. you will be prompted again in case of a conflict with an existing file in the directory.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
os ficheiros e cartafoles copiaranse en calquera cartafol xa existente, xunto co contido que xa teña. volverá preguntárselle se houbese algún conflito cun ficheiro xa existente nun cartafol, pero non no caso de algún cartafol xa existente.
files and folders will be copied into any existing directory, alongside its existing contents. you will be prompted again in case of a conflict with an existing file in a directory, but not in case of another existing directory.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
reencamiña a mensaxe para un destinatario novo. se usa inserir, copiaranse o texto da mensaxe e algúns campos de cabeceira importantes no corpo da mensaxe nova cun texto que marca a parte reencamiñada. os anexos rediríxense como anexos da nova mensaxe. se usa como anexo, a mensaxe e os seus anexos tórnanse un anexo da nova mensaxe. as cabeceiras da mensaxe orixinal inclúense tamén na mensaxe reencamiñada. redireccionar funciona como redirixir, excepto que a mensaxe se mantén a mesma (mesmo o campo de:). o usuario que redireccionou a mensaxe engádese en campos de cabeceira especiais (redirect- from, redirect- date, redirect- to, & etc;).
forwards the message to a new recipient. using inline, the message's text and some important header fields will be copied to the body of the new message with a text marking the forwarded part. attachments will be forwarded as attachments of the new message. using as attachment the message and its attachments will become an attachment of the new message. the original message headers will be included in the forwarded message, too. redirect works like forward, except that the message stays the same (even the from: field). the user who redirected the message is added in special header fields (redirect-from, redirect-date, redirect-to, & etc;).
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式