来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Írországban a mezőgazdasági földterületek kilencven százaléka legelő, ezek főként a legelőgazdálkodásnak leginkább megfelelő típusú legelők.
v Írsku je 90 % poľnohospodárskej pôdy zatrávnenej, prevažujú typy plôch s trávnym porastom, ktoré sú veľmi vhodné na podporu produkcie trávy.
a többi szerződő fél tekintetében a módosítás kilencven nappal azt követően lép hatályba, hogy az adott szerződő fél letétbe helyezi elfogadó okiratát.
zmeny nadobudnú účinnosť pre každú ďalšiu stranu v deväťdesiaty deň odo dňa, keď strana uložila svoju listinu o prijatí zmeny.
ezen egyezmény kilencven nappal azután lép hatályba, hogy a megerősítésről, elfogadásról, jóváhagyásról vagy csatlakozásról szóló kilencedik okiratot letétbe helyezték.
dohovor nadobudne platnosť deväťdesiaty deň po dni uloženia deviatej ratifikačnej, prijímacej alebo schvaľovacej listiny alebo listiny o pristúpení.
ezt követően a módosítások bármely más fél számára kilencven nappal azután lépnek hatályba, amikor az érintett fél a módosításokat megerősítő, elfogadó vagy jóváhagyó okiratát letétbe helyezi.
zmeny a doplnenia nadobudnú platnosť pre každú zo zmluvných strán deväťdesiat dní po tom, čo táto strana uloží svoju ratifikačnú, prijímaciu alebo schvaľovaciu listinu o zmene alebo o doplnení.
az egyezményre vonatkozó bármely módosító javaslat szövegét az európai gazdasági bizottság Ügyvezető titkárához írásban kell benyújtani. a titkár a módosító javaslatot az azt tárgyaló ülés előtt legalább kilencven nappal megküldi a feleknek.
znenie akéhokoľvek navrhovaného zmenenia a doplnenia tohto dohovoru sa predkladá v písomnej forme výkonnému tajomníkovi európskej hospodárskej komisie, ktorý s ním oboznamuje všetky zainteresované strany, a to minimálne deväťdesiat dní pred schôdzkou, na ktorej má byť daný návrh predložený na prijatie.
a tanács döntésének napját követő kilencven nappal az érintett tagnak megszűnik a szervezeti tagsága, és amennyiben a tag egyúttal szerződő félnek is minősül, megszűnik az ebben a megállapodásban részt vevő szerződő félnek is lenni.
deväťdesiat dní po dátume takéhoto rozhodnutia rady, takýto člen prestane byť členom organizácie a v prípade, ak takýto člen je zmluvnou stranou, prestane byť stranou tejto dohody.
amennyiben a vegyes bizottság a (2) bekezdésben előirányzott kilencven napon belül nem képes a jogvitát rendezni, további harminc nap áll rendelkezésére a vita végleges rendezésére.
v prípade, že zmiešaný výbor nedokáže spor urovnať v lehote deväťdesiatich dní uvedenej v odseku 2, poskytne sa ďalšia tridsaťdňová lehota na dosiahnutie konečného urovnania.
a módosítás minden más részes fél számára kilencven nappal azután a nap után lép életbe, amely napon a fél a letéteményesnél letétbe helyezi a szóban forgó módosítás ratifikálásáról, elfogadásáról vagy jóváhagyásáról, avagy a hozzá való csatlakozásról szóló dokumentumot.
zmena a doplnenie nadobúda účinnosť pre akúkoľvek inú zmluvnú stranu v 90. deň od dátumu, kedy táto zmluvná strana uloží u depozitára svoju listinu o ratifikácii, prijatí, schválení alebo pristúpení k menovanej zmene a doplneniu.
ha valamely szerződő fél nem tudja jóváhagyni egy, a (3) bekezdésben nem hivatkozott melléklet módosítását, erről írásban tájékoztatnia kell a letéteményest az elfogadás közlésétől számított kilencven napon belül.
každá strana, ktorá nemôže schváliť dodatok k prílohe inej ako prílohy, uvedené v odstavci 3 tohto článku, do deväťdesiatich dní odo dňa, kedy bola oboznámená s ich prijatím, písomne oznámi túto skutočnosť depozitárovi.
ha a bizottság a kilencven napos határidő lejártával, de a hatéves időszak eltelte előtt úgy találja, hogy a 85. cikk (3) bekezdése alkalmazásának feltételei nem teljesülnek, határozatot bocsát ki, amelyben kijelenti, hogy a 85. cikk (1) bekezdésében foglalt tilalom alkalmazandó.
ak komisia zistí po uplynutí 90 - dňovej lehoty, avšak pred uplynutím šesťročného obdobia, že podmienky pre použitie článku 85 ods. 3 zmluvy nie sú splnené, prijme rozhodnutie o uplatnení zákazu uvedeného v článku 85 ods. 1