来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
segítesz a nyomorult népen, szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
e whakaorangia hoki e koe te iwi e tukinotia ana: kei runga ia ou kanohi i te hunga whakakake, kia whakahokia iho ratou e koe ki raro
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
efféle dolgokat sokat hallottam. nyomorult vigasztalók vagytok ti mindnyájan!
ka maha nga mea pena kua rangona nei e ahau: he kaiwhakamarie haumaruru rawa koutou katoa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mert szegény és nyomorult vagyok én, még a szívem is megsebesíttetett én bennem.
he ware hoki ahau, he rawakore, kua mamae hoki toku ngakau i roto i ahau
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
És marasztok közötted nyomorult és szegény népet, a kik bíznak az Úr nevében.
ka whakatoea ano e ahau etahi i roto i a koe, he ware, he rawakore, a ka whakawhirinaki ratou ki te ingoa o ihowa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nyomorult és holteleven vagyok ifjúságomtól kezdve; viselem a te rettentéseidet, roskadozom.
i tika tou riri nui ma runga i ahau; kua haukotia ahau e au mea whakawehi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a megrontott ne térjen szégyenvallással vissza; a nyomorult és szûkölködõ dicsérje a te nevedet.
kei hoki whakama mai te tangata e tukinotia ana: kia whakamoemititia tou ingoa e te ware, e te rawakore
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
figyelmezz esedezésemre, mert igen nyomorult vagyok! szabadíts meg engem üldözõimtõl, mert hatalmasabbak nálamnál!
whakaputaina toku wairua i te herehere, kia whakamoemiti ai ahau ki tou ingoa: ka karapotia ahau e te hunga tika; nou ka atawhai nei i ahau
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dávid imádsága. hajtsd hozzám uram füledet, hallgass meg engem, mert nyomorult és szegény vagyok én!
he inoi na rawiri. whakatitahatia iho tou taringa, e ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a miatt, hogy nem gondolt arra, hogy kegyelmet gyakoroljon és üldözte a szegény és nyomorult embert, és a megkeseredett szívût, hogy megölje.
mona kihai i mahara ki te mahi tohu: heoi tukino ana ia i te ware, i te rawakore, i te hunga ngakau maru, kia patua ai ratou
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mivel ezt mondod: gazdag vagyok, és meggazdagodtam és semmire nincs szükségem; és nem tudod, hogy te vagy a nyomorult és a nyavalyás és szegény és vak és mezítelen:
no te mea e ki ana koe, kua whai taonga ahau, kua tini aku rawa, kahore hoki tetahi mea e matea ana e ahau; kahore hoki e matau he waikorohuhu noa iho koe, he he noa iho, he rawakore, he matapo, he mea kakahukore
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
És szóla az õ atyjafiai és a samáriai sereg elõtt, és ezt mondá: mit mûvelnek e nyomorult zsidók? vajjon megengedik-é ezt nékik? talán áldozni fognak? hát bevégezik ma? avagy megelevenítik a köveket a porhalmazból, holott azok elégtek?!
na ka korero ia i te aroaro o ona teina, o te ope ano o hamaria, ka mea, e aha ana enei hurai ngoikore? e hanga pa ranei ratou? e mea patunga tapu ranei ratou? e oti ranei i a ratou i te ra kotahi? e whakaorangia ake ranei e ratou nga kohatu i ro to i nga puranga paru kua oti na te tahu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: