来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
-legalább 12 hónapos szabadságvesztéssel vagy szabadságelvonással járó intézkedéssel, vagy
-d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté privative de liberté d'au moins douze mois, ou
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
b) a bűncselekmény szabadságvesztéssel vagy szabadságelvonással járó intézkedéssel nem büntethető;
b) l'infraction n'est pas punie d'une peine ou mesure de sûreté privative de liberté;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
参考:
a büntetőjogi intézkedések nem ritkán drasztikus, szabadságelvonással járó szabályokat jelentenek.
les mesures de droit pénal comprennent des règles astreignantes qui peuvent se traduire par une privation de liberté.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
参考:
b) ha a bűncselekmény szabadságvesztéssel vagy szabadságelvonással járó intézkedéssel nem büntethető;
b) l'infraction n'est pas punie d'une peine ou mesure de sûreté privative de liberté;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
a szabadságelvonással járó intézkedést haladéktalanul az őrizetben tartott menedékkérő rendelkezésére kell bocsátani.
cette décision est immédiatement remise au demandeur d’asile placé en rétention.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
参考:
ha a bűncselekmény szabadságvesztés büntetéssel nem büntethető vagy szabadságelvonással járó intézkedéssel nem fenyegetett;
lorsque l’infraction n’est pas punie d’une peine ou mesure de sûreté privatives de liberté;
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
参考:
a szabadságvesztés büntetés vagy a szabadságelvonással járó intézkedés kiszabása alternatív szankció vagy próbára bocsátás esetén.
le prononcé d’une peine ou d’une mesure privative de liberté en cas de peine de substitution ou de condamnation sous condition.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
szabadságvesztés büntetés vagy szabadságelvonással járó intézkedés kiszabása, ha az ítéletben nem tartalmaz ilyen intézkedést;
le prononcé d’une peine ou d’une mesure privative de liberté, si cette mesure n’est pas contenue dans le jugement;
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
a szabadságvesztés büntetés vagy szabadságelvonással járó intézkedés helyett egy vagy több, próbaidő alatti magatartási szabály megállapítására került sor
une ou plusieurs mesures de probation ont été prononcées au lieu d’une peine ou mesure privative de liberté
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
a szabadságelvonással sújtott gyanúsítottaknak vagy vádlottaknak jogot kell kapniuk arra is, hogy kommunikáljanak az érintett konzuli vagy diplomáciai hatóságokkal.
les personnes soupçonnées ou poursuivies privées de liberté devraient également avoir le droit de communiquer avec toute autorité consulaire ou diplomatique compétente.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
参考:
ii) az igazságügyi felügyeletet elrendelő európai határozat a gyanúsított szabadságát a szabadságelvonással azonos mértékben korlátozza; és
(ii) si la décision européenne de contrôle judiciaire contient des limitations aux libertés du suspect équivalant à une privation de liberté, et
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
a próbaidő alatti magatartási szabály vagy az alternatív szankció be nem tartása esetén a szabadságvesztés büntetés vagy szabadságelvonással járó intézkedés végrehajtása;
l’exécution d’une peine ou d’une mesure privative de liberté en raison du non-respect d’une mesure de probation ou d’une peine de substitution;
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
az alternatív szankció megsértése esetén (ha erre az esetre az ítélet tartalmaz végrehajtandó szabadságvesztés büntetést vagy szabadságelvonással járó intézkedést):
manquement à la peine de substitution (si le jugement comporte une peine ou mesure privative de liberté devant être exécutée dans le cas d’un tel manquement):
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
felfüggesztett büntetés (= olyan szabadságvesztés büntetés vagy szabadságelvonással járó intézkedés, amelynek végrehajtását az ítélethozatalkor részben vagy egészben feltételesen felfüggesztették)
une peine assortie du sursis avec mise à l’épreuve (= une peine ou mesure privative de liberté dont l’exécution est suspendue sous condition, en totalité ou en partie, au moment de la condamnation)
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
alternatív szankcióval kapcsolatos olyan esetekben, amikor az ítélet nem tartalmaz a megállapított kötelezettségek vagy utasítások nem teljesítése esetén végrehajtandó szabadságvesztés büntetést vagy szabadságelvonással járó intézkedést;
les cas ayant trait à une peine de substitution, lorsque le jugement ne comporte pas de peine ou de mesure privative de liberté qui doit être exécutée en cas de non-respect de l’obligation ou injonction concernée;
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
a személy a következő időszakban szabadságvesztés büntetést/szabadságelvonással járó intézkedést töltött le (kizárólag feltételes szabadságra bocsátás esetén töltendő ki):
la personne a exécuté une peine privative de liberté ou une mesure privative de liberté pendant la période suivante (à ne préciser qu’en cas de libération conditionnelle):
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考:
a lefordítandó lényeges iratok többek között az alábbiak: a szabadságelvonással járó intézkedés, a vádirat/vádindítvány, a lényeges okirati bizonyítékok és az ítélet.
parmi les documents essentiels à traduire figurent la mesure de sûreté privative de liberté, l’acte d’accusation, les preuves documentaires essentielles et le jugement.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
参考:
az ítélet tartalmaz az érintett kötelezettség(ek) vagy utasítás(ok) nem teljesítése esetén végrehajtandó, szabadságvesztés büntetést vagy szabadságelvonással járó intézkedést
le jugement comporte une peine ou mesure privative de liberté devant être exécutée en cas de non-respect de l’(des) obligation(s) ou injonction(s) concernée(s)
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
参考: