来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mindenkinek, aki e cikk rendelkezéseinek megsértésével végrehajtott letartóztatás vagy őrizetbe vétel áldozata, joga van kártalanításra.”
każdy, kto został pokrzywdzony przez niezgodne z treścią tego artykułu zatrzymanie lub aresztowanie, ma prawo do odszkodowania.”.
• személyes szabadsághoz való jog (garanciák a letartóztatás esetére – pl. bírónakkell dönteni a letartóztatásról)
4) inne niザ okreリlone w pkt 1-3 akty lub czynnoリci z zakresu administracji publicznej dotyczッce uprawnieホ lub obowiッzkùw wynikajッcych z przepisùw prawa;
a nemzeti jog által szabályozott, a bűnüldöző szervek által alkalmazott előzetes letartóztatás sérelme nélkül az őrizetet általában erre szolgáló különleges idegenrendészeti fogdákban kell végrehajtani.
bez uszczerbku dla początkowego zatrzymania dokonanego przez organy ścigania, regulowanego przez prawo krajowe, środek detencyjny powinien być stosowany co do zasady w specjalnym ośrodku detencyjnym.
(1) diplomáciai csatornák helyett az ideiglenes letartóztatás iránti megkeresés közvetlenül a megkereső és a megkeresett állam igazságügyi minisztériumai között is lebonyolítható.
wnioski o areszt tymczasowy mogą być składane bezpośrednio między ministerstwami sprawiedliwości państwa wnioskującego oraz państwa, do którego się wnioskuje, jako alternatywa dla drogi dyplomatycznej.
ez a többi bűncselekményt relatíve kevésbé költségessé teszi (a letartóztatás valószínűségének csökkenése és a rövidebb bebörtönzés révén), ezáltal megnövelheti ezek előfordulási gyakoriságát.
może to spowodować, że „koszt” tego rodzaju przestępstw stanie się niższy (dzięki zmniejszonemu prawdopodobieństwu zatrzymania i krótszemu uwięzieniu) i dlatego może dojść do zwiększenia częstotliwości ich występowania.
mentesség a letartóztatás, szabadságelvonás és bírósági eljárások alól, beleértve a bűnügyi, polgári és igazgatási joghatóságot, szóbeli vagy írásbeli megnyilatkozásaik és hivatalos minőségükben végrehajtott cselekedeteik tekintetében;
immunitet obejmujący aresztowanie, zatrzymanie, proces sądowy, z uwzględnieniem postępowania sądowego w sprawach karnych, cywilnych i postępowania administracyjnego, w odniesieniu do wypowiedzi ustnych i pisemnych oraz wszelkich dokonywanych przez nich czynności służbowych;
a letartóztatásra vonatkozó figyelmeztető jelzéseket haladéktalanul be kell vinni, a más tagállamokkal folyó konzultáció eredményének bevárása nélkül.
wpisów w celu aresztowania dokonuje się bezzwłocznie, nie czekając na wyniki konsultacji z innymi państwami członkowskimi.