尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
az ügyvezetőnek adott határidő a művelet végrehajtásának időpontjától számítva nem lehet kevesebb négy hónapnál.
the deadline imposed on the administrator may not be less than four months from the date on which the operation was completed.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 5
质量:
az adott határidők lejárta után hónapokkal benyújtott információt nem lehet megbízható módon ellenőrizni, így a vállalat igényét el kellett utasítani.
the information submitted several months after the expiry of these time limits could not reasonably be verified and the company's claim had consequently to be rejected.
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 3
质量:
azonban azon nemzeti ünnepnapok vagy szabadnapok, amelyek az adott határidő időtartamába esnek, beleszámítanak a határidő napjainak kiszámításába.
however, official holidays or non-working days occurring during the running of the period of time shall be included in calculating the period.
a megkérdezett harmadik félnek öt munkanapot meghaladó válaszadási határidő áll rendelkezésére, de az adott határidő nem gyakorolhat hatást a központ saját válaszadási határidejének betartására.
the third party consulted shall have not less than five working days in which to reply, or enough time to allow the centre to meet its own time limits for replying.
a munkacsoport munkájára vonatkozóan nincs előírt határidő; a munka időtartama javaslattól függően jelentős eltéréseket mutat.
there is no formal limit on the time a working party can take to complete its work; that varies very much from one proposal to another.
ezenfelül annak biztosítására, hogy a felhasználatlan összegeket az adott határidőkön belül visszafizessék, a tagállamokat célszerű arra kötelezni, hogy a felhasználatlan összegeket beszedjék a termelői szervezetektől.
moreover, to ensure that unused amounts are paid back within the given deadlines, the member states should be obliged to recover any unused amounts from producer organisations.
a vis maior esetét kivéve, ha a sovány tejport nem szállítják el az első bekezdésben közölt határidőn belül, a raktározási költségek az adott határidő lejáratát követő első naptól a pályázat nyertesét terhelik.
except in cases of force majeure, if the skimmed-milk powder has not been removed by the closing date referred to in the first subparagraph, the cost of storage shall be borne by successful tenderers from the day following that date.
a központ a következő jogokkal rendelkezik az orosz föderáció és a fÁk azon egyéb érdekelt államai és grúzia területén, ahol a munkát el kell végezni:
the centre shall have the right, within the russian federation and other interested states of the cis and georgia in which the work is to be carried out:
a lmmel kapcsolatos munka végén a fiatalok feladata a munka bemutatása.a közösség szempontjából a munka célja az, hogy megjelenítse az adott hely jellegét és sokszínűségét.
after the lming has been completed, the young people become responsible for showing the completed work. from a community point of view, the work seeks to portray the character and diversity of local areas.
a munka nem terjed ki a nemzeti jogszabályokra, amelyeket a tagállamoknak maguknak kell mérniük; e mérések az adott nemzeti realitásoknak megfelelően eltérő kiemelt területeket ölelhetnek fel.
the work will not cover national legislation which should be measured individually by member states and which may cover different priority areas as appropriate to national realities.
a bizottság e határozat végrehajtása során kiemelten kezeli azokat az intézkedéseket, amelyek vonatkozásában ez a határozat határidőt jelöl ki az említett határidő lejártát megelőző időszakon belül, az adott határidő betartása céljából.
when implementing this decision, the commission shall give priority to actions for which this decision sets a deadline within the period leading to the expiry of that deadline, with the objective of meeting the deadline in question.
az ppp-hez folyamodás okai többfélék lehetnek: jobb költségkezelés (építés és működtetés) és nagyobb eshetőség az adott határidőkön belüli munkaelvégzésre.
there is much to be gained from using the ppp formula: better cost control (construction and operating costs) and a greater likelihood that the work will be completed to deadline.
a kérdések a következő területeket ölelhetik fel: a vállalat irányítási szerkezete; az adott pozícióban dolgozó alkalmazott jellegzetes munkanapja; a visszajelzés kézhezvételének határideje; a vállalat személyzeti képzési és képesítési programjai.
in this case you should apologise for not being able to come to the interview and explain the reasons.
tegyék lehetővé azokat a műveleteket, lehetőleg a védőeszközök eltávolítása nélkül, amelyek szükségesek az elemek felszereléséhez vagy cseréjéhez, valamint a karbantartási munkákhoz, csak arra a területre korlátozva a hozzáférést, ahol a munkát el kell végezni.
allow operations necessary in order to fit or replace parts and for maintenance work, restricting access only to the area where the work is to be carried out and, if possible, without removal of the guard or protection device.
az állami hatóságoknak és szövetségeknek ugyanezt a munkát el kellene végezniük olyan személyek kapcsán is, akik kapcsolatban lehetnek a szexuális kizsákmányolás céljával történő emberkereskedelem áldozataival (ők teszik ki az áldozatok mintegy 80%-át).
public authorities and associations should conduct the same kind of work with people likely to come into contact with the victims of trafficking for sexual exploitation (who represent around 80% of the victims).
azon termékek vonatkozásában, amelyek első engedélyét az irányelv 16. cikke (3) bekezdésének teljesítésére megállapított határidőt megelőző 120 napos időtartamon belül adták meg – amennyiben a 4. cikk (1) bekezdése szerinti kölcsönös elismerés iránti kérelem az első engedély megadásától számítva legkésőbb 60 napon belül hiánytalanul benyújtásra került – az irányelv 16. cikke (3) bekezdésében foglaltak teljesítésére az adott kérelem vonatkozásában megállapított határidő a kölcsönös elismerés iránti kérelem hiánytalan benyújtását követő 120 napra módosul.
for products for which the first authorisation has been granted later than 120 days before the deadline for compliance with article 16(3) and a complete application has been submitted for mutual recognition in accordance with article 4(1) within 60 days of the granting of the first authorisation, the deadline for compliance with article 16(3) in relation to that application is extended to 120 days after the date of reception of the complete application for mutual recognition.
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。