来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ez a kubai társadalomra is érvényes, és a batista-rezsimet megdöntő forradalom élharcosainak ezt mindenkinél jobban kellene tudniuk.
this is true for cuban society as well and the protagonists of the revolution that put an end to the regime of fulgencio batista should know this more than anyone.
még mindig nem biztosítják számára azokat a jogokat sem, amelyeket maguknak a castro-fivéreknek a batista-diktatúra alatt bebörtönzésük idején biztosítottak.
they still do not enjoy anything like the freedoms that the castro brothers themselves were afforded during their imprisonment during the batista dictatorship.
a lehető leghatározottabban elítéljük ezt a gyilkosságot, csakúgy, mint azokat a támadásokat, amelyek a hadsereg főparancsnoka, batista tagme na waie tábornok és további katonák halálát okozták.
we condemn this assassination in the strongest possible terms and also the attacks that resulted in the deaths of the chief of staff of the armed forces, general batista tagme na waie and other soldiers.
- elnök asszony, először is, hadd fejezzem ki az európai bizottság nevében mélységes sajnálatunkat a bissau-guineai köztársaság elnöke, joao bernardo vieira elnök úr meggyilkolásával kapcsolatban. a lehető leghatározottabban elítéljük ezt a gyilkosságot, csakúgy, mint azokat a támadásokat, amelyek a hadsereg főparancsnoka, batista tagme na waie tábornok és további katonák halálát okozták. szeretném részvétemet is kifejezni a családjaik részére.
- madam president, let me first of all, on behalf of the european commission, say that we deeply regret the assassination of his excellency the president of the republic of guinea-bissau, joao bernardo vieira. we condemn this assassination in the strongest possible terms and also the attacks that resulted in the deaths of the chief of staff of the armed forces, general batista tagme na waie and other soldiers. i would like also to send condolences to their families.